Palavras

entronizamos

Derivado de 'entronar' + sufixo '-izar'. 'Entronar' vem do latim 'intronizare'.

Origem

Século XIV

Do latim 'intronizare', composto por 'in' (em) e 'thronus' (trono), significando literalmente 'colocar no trono'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: coroar, empossar um monarca.

Séculos XIX-XX

Sentido figurado: exaltar, glorificar, introduzir algo com pompa e solenidade. → ver detalhes

A palavra transcende o contexto monárquico para descrever a elevação de figuras públicas, ideias ou até mesmo objetos a um status de grande importância ou veneração, como em 'entronizamos a ciência como guia' ou 'entronizamos o herói em nosso panteão'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em crônicas históricas e documentos da época que descrevem cerimônias de coroação e posse de reis e rainhas em Portugal e, posteriormente, no Brasil colonial.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial Brasileiro

Utilizado em relatos e documentos oficiais para descrever a coroação e a posse de imperadores e regentes, como em 'entronizamos Dom Pedro II'.

Literatura Clássica Brasileira

Aparece em obras literárias que retratam a história ou a nobreza, conferindo um tom solene e formal ao texto.

Comparações culturais

Vários Períodos

Inglês: 'to enthrone' (mesma origem e sentido literal e figurado). Espanhol: 'entronizar' (mesma origem e sentido literal e figurado). Francês: 'introniser' (mesma origem e sentido). Italiano: 'intronizzare' (mesma origem e sentido).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'entronizamos' mantém seu status formal e é empregada em contextos que exigem um registro elevado, como em discursos acadêmicos, históricos ou literários. Seu uso é menos comum na linguagem cotidiana, sendo substituído por sinônimos mais simples em situações informais.

Origem Etimológica

Século XIV — Deriva do latim 'intronizare', que significa 'colocar no trono', formado por 'in' (em) e 'thronus' (trono).

Entrada no Português

Séculos XV-XVI — O verbo 'entronizar' e suas conjugações, como 'entronizamos', entram no léxico português, inicialmente com o sentido literal de coroar ou empossar um monarca.

Expansão de Sentido

Séculos XIX-XX — O uso figurado se expande, aplicando-se a exaltar, glorificar ou introduzir algo com grande solenidade, não se limitando mais a reis e rainhas.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Entronizamos' é uma palavra formal, encontrada em contextos literários, históricos e discursos que buscam solenidade ou ênfase na exaltação de algo ou alguém. É uma forma verbal dicionarizada.

entronizamos

Derivado de 'entronar' + sufixo '-izar'. 'Entronar' vem do latim 'intronizare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas