Palavras

entupimento

Derivado do verbo 'entupir'.

Origem

Século XV/XVI

Derivado do verbo 'entupir', cuja etimologia é incerta, possivelmente ligada ao latim 'intubare' (colocar em tubo) ou a uma raiz onomatopeica que sugere bloqueio ou preenchimento.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Sentido primariamente literal, descrevendo a obstrução física de condutos, como em 'entupimento de canos' ou 'entupimento de artérias'.

Século XX

Expansão para o sentido figurado, indicando um bloqueio ou impedimento em processos abstratos, como 'entupimento de ideias' ou 'entupimento de comunicação'.

Século XXI

Ampliação para contextos de saúde mental ('entupimento emocional'), tecnologia ('entupimento de sistema') e mobilidade urbana ('entupimento de trânsito').

A palavra 'entupimento' no século XXI abrange desde o literal (encanamento, trânsito) até o figurado, como bloqueios psicológicos ou falhas tecnológicas, refletindo a complexidade da vida moderna e a necessidade de descrever novas formas de obstrução.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos médicos e técnicos da época, descrevendo obstruções físicas. (Referência: Dicionário Houaiss, verbete 'entupimento').

Momentos culturais

Século XX

Aparece em literatura e canções para descrever situações de estagnação social ou pessoal.

Atualidade

Frequentemente usada em notícias sobre mobilidade urbana e em discussões sobre saúde mental e bem-estar.

Conflitos sociais

Atualidade

O 'entupimento' de vias públicas em manifestações sociais é um uso recorrente, simbolizando protesto e interrupção.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

Associada a sentimentos de frustração, lentidão, impotência e estagnação, tanto em contextos físicos quanto psicológicos.

Vida digital

Atualidade

Termo comum em buscas relacionadas a problemas domésticos (encanamento), trânsito e falhas de software. Pode aparecer em memes sobre lentidão ou bloqueios.

Representações

Século XX - Atualidade

Usada em novelas e filmes para descrever problemas cotidianos (encanamento estragado) ou como metáfora para bloqueios emocionais ou sociais dos personagens.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'clogging' ou 'blockage' (literal e figurado). Espanhol: 'atasco' (trânsito, tubo) ou 'obstrucción' (geral). Francês: 'bouchon' (trânsito, rolha) ou 'obstruction'. Italiano: 'intasamento' ou 'ostruzione'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'entupimento' mantém sua relevância tanto no sentido literal, descrevendo problemas práticos do dia a dia (trânsito, encanamento), quanto no figurado, abordando bloqueios psicológicos, sociais e tecnológicos na sociedade contemporânea.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'entupir', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente do latim 'intubare' (colocar em tubo) ou de uma raiz onomatopeica.

Evolução do Sentido

Séculos XVI a XIX — Uso predominantemente literal, referindo-se à obstrução física de canais, tubos ou passagens. Século XX — Expansão para sentidos figurados, como bloqueio de progresso, ideias ou comunicação.

Uso Contemporâneo

Século XXI — Mantém o sentido literal em contextos técnicos e cotidianos (encanamento, trânsito), mas ganha força em discussões sobre saúde mental (bloqueio emocional), tecnologia (travamento de sistemas) e questões sociais (entupimento de vias em protestos).

entupimento

Derivado do verbo 'entupir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas