entusiasmar
Do grego enthousiászein, 'ter um deus dentro', de entheos, 'inspirado por um deus'.
Origem
Do grego 'enthousiasmos' (ἔνθουσιασμός), significando 'inspiração divina', 'êxtase', 'posse por um deus'. Passou para o latim como 'enthusiasmus'.
Mudanças de sentido
Originalmente ligado a um estado de exaltação espiritual ou inspiração divina.
No português, o sentido se seculariza para 'grande interesse', 'animação', 'ardor'.
Mantém o sentido de animar e inspirar, mas também pode ser usado em contextos mais técnicos ou de marketing para descrever a capacidade de engajar um público.
A palavra 'entusiasmar' é frequentemente usada para descrever a capacidade de um líder, orador ou produto em gerar engajamento e paixão. Em contextos de marketing e comunicação, 'entusiasmar o cliente' é um objetivo comum.
Primeiro registro
Registros do uso da palavra 'entusiasmo' e do verbo 'entusiasmar' no português remontam aos séculos XVI e XVII, com a disseminação de textos literários e religiosos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias românticas, onde o entusiasmo era visto como uma força vital e criativa.
Associado a movimentos culturais e artísticos que buscavam inovar e expressar paixão.
Frequentemente empregado em discursos motivacionais, palestras de desenvolvimento pessoal e em campanhas publicitárias para inspirar e engajar.
Vida emocional
A palavra carrega um peso positivo, associado à energia, paixão, inspiração e otimismo.
Vida digital
Termos como 'entusiasmo' e 'entusiasmar' são comuns em conteúdos de autoajuda, empreendedorismo e marketing digital nas redes sociais.
Hashtags como #entusiasmo e #entusiasmocontagia são usadas para promover positividade e engajamento.
Comparações culturais
Inglês: 'enthuse' (verbo informal) e 'enthusiasm' (substantivo). O uso do verbo 'enthuse' é mais recente e considerado por alguns como informal ou derivado do substantivo. Espanhol: 'entusiasmar' (verbo) e 'entusiasmo' (substantivo), com origem e uso muito similares ao português. Francês: 'enthousiasmer' (verbo) e 'enthousiasme' (substantivo), também com raiz grega e sentido equivalente.
Relevância atual
Em um mundo que valoriza a motivação e o engajamento, 'entusiasmar' continua sendo uma palavra relevante para descrever a capacidade de inspirar e gerar paixão em indivíduos e grupos. É um termo chave em áreas como liderança, vendas e comunicação.
Origem Etimológica e Entrada no Latim
Deriva do grego 'enthousiasmos' (ἔνθουσιασμός), que significa 'inspiração divina', 'êxtase' ou 'posse por um deus'. O termo foi incorporado ao latim como 'enthusiasmus'.
Evolução e Entrada no Português
A palavra 'entusiasmar' e seu substantivo 'entusiasmo' foram incorporados ao português através do latim, provavelmente a partir do século XVI ou XVII, com o sentido de 'ter ou sentir entusiasmo', 'animar-se', 'inspirar-se vivamente'.
Uso Moderno e Contemporâneo
No português brasileiro, 'entusiasmar' mantém o sentido de animar, excitar, inspirar grande interesse ou admiração. É uma palavra formal, dicionarizada, utilizada em diversos contextos, desde conversas cotidianas até discursos formais e literários.
Do grego enthousiászein, 'ter um deus dentro', de entheos, 'inspirado por um deus'.