envaidecerem-se
Derivado de 'vaidade' com o prefixo 'en-' e o sufixo '-ecer'.
Origem
Deriva do latim 'vanus' (vazio, vão) e do sufixo '-escere' (tornar-se), formando 'envanescere' (tornar-se vão). A forma 'envanecer' é a base para o português 'envaidecer'.
Mudanças de sentido
Associado à soberba, um dos sete pecados capitais, com forte conotação negativa.
Mantém o sentido de orgulho excessivo, mas também pode descrever uma satisfação mais branda com realizações pessoais ou coletivas.
O sentido principal de 'tornar-se vaidoso' ou 'encher-se de orgulho' persiste, frequentemente com um tom de observação ou crítica social. A forma 'envaidecerem-se' é uma conjugação verbal específica.
A forma 'envaidecerem-se' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ('Quando eles se envaidecerem...') ou do infinitivo pessoal ('É fácil eles se envaidecerem...'). O sentido é o de que algo ou alguém se torne vaidoso ou orgulhoso.
Primeiro registro
Registros em textos do português arcaico, como em crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'envaidecer' já aparece com o sentido de orgulhar-se excessivamente.
Momentos culturais
Presente em obras que tratam de moralidade, pecado e virtude, como em sermões e textos didáticos. Ex: 'Não se envaideçam de vossas riquezas'.
Utilizado por autores como Machado de Assis para descrever personagens com traços de vaidade e orgulho, muitas vezes de forma irônica. Ex: 'Os elogios fizeram com que eles se envaidecessem'.
Vida emocional
A palavra carrega um peso de julgamento social, associado à soberba e à falta de humildade. A forma 'envaidecerem-se' descreve um processo que pode ser visto como negativo ou, em alguns contextos, como uma consequência natural (e talvez inevitável) de sucesso.
Vida digital
A forma 'envaidecerem-se' é menos comum em buscas diretas e mais presente em textos escritos, como artigos de opinião, análises literárias ou discussões sobre comportamento. Não há registros de viralizações ou memes específicos com esta conjugação verbal exata, mas o conceito de 'envaidecer-se' é frequentemente discutido em conteúdos sobre autoconfiança e ego.
Representações
Personagens que se envaidecem com o sucesso, poder ou beleza são recorrentes, e o verbo 'envaidecerem-se' pode ser usado em diálogos para descrever essa transformação de caráter. Ex: 'Cuidado para não se envaidecerem com o novo cargo'.
Comparações culturais
Inglês: 'to become conceited', 'to grow proud', 'to get puffed up'. Espanhol: 'envanecerse', 'orgullecerse'. Francês: 's'enorgueillir', 'se vanter'. Alemão: 'sich einbilden', 'stolz werden'. O conceito de 'tornar-se vaidoso' é universal, mas a carga semântica e o uso específico da conjugação verbal variam.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, 'envaidecerem-se' é uma forma verbal que descreve o ato de alguém (ou um grupo) tornar-se excessivamente orgulhoso ou vaidoso. É frequentemente usada em contextos que alertam contra os perigos do ego inflado, especialmente diante de conquistas ou reconhecimento. A forma é gramaticalmente correta e compreendida, embora o verbo 'envaidecer' em si possa ser menos usado no dia a dia do que sinônimos como 'se achar' ou 'se gabar'.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do latim 'vanus' (vazio, vão) e do sufixo '-escere' (tornar-se), indicando um processo de mudança. O verbo 'envanescere' significava 'tornar-se vão'. A forma 'envanecer' surge no latim vulgar.
Entrada no Português e Idade Média
Séculos XIII-XIV - A palavra 'envaidecer' (e suas formas conjugadas como 'envaidecerem-se') entra no português arcaico, mantendo o sentido de 'tornar-se vaidoso', 'encher-se de orgulho', frequentemente com conotação negativa, associada ao pecado capital da soberba.
Evolução e Uso Moderno
Séculos XV-XIX - O sentido se mantém, mas a palavra passa a ser usada em contextos literários e cotidianos, com nuances que podem variar de um orgulho excessivo a uma satisfação mais branda com conquistas. A forma 'envaidecerem-se' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do infinitivo pessoal do verbo 'envaidecer'.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - No português brasileiro, 'envaidecerem-se' mantém o sentido primário de tornar-se vaidoso, orgulhoso, muitas vezes com um tom de crítica ou observação. Pode ser usada em contextos formais e informais, literários e coloquiais. A forma conjugada 'envaidecerem-se' é comum em frases que expressam uma condição ou possibilidade futura, como 'É provável que eles se envaideçam com o sucesso'.
Derivado de 'vaidade' com o prefixo 'en-' e o sufixo '-ecer'.