enxergava
Do latim 'invisibilia' (coisas invisíveis), com alteração de sentido e forma. Possivelmente influenciado por 'enxergar' (ver).
Origem
Deriva do latim vulgar *inspexitare, intensivo de inspicere, que significa 'olhar para dentro', 'examinar', 'considerar'. O prefixo 'in-' indica interioridade e o verbo 'specere' remete a 'ver'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'ver', 'ter a visão de'.
Ampliação para 'compreender', 'perceber', 'entender' (sentido figurado). Ex: 'Ele não enxergava o perigo'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos administrativos, onde a forma verbal 'enxergava' já aparece em uso.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversos períodos, desde o Romantismo até a contemporaneidade, em narrativas que descrevem percepções visuais e intelectuais. Ex: 'O sertanejo enxergava a seca se aproximando'.
Utilizada em letras de canções para expressar visões, sentimentos ou compreensões. Ex: 'Eu enxergava um futuro brilhante'.
Comparações culturais
Inglês: 'saw' (passado simples de 'see'), 'used to see' (costumava ver). Espanhol: 'veía' (imperfeito de 'ver'). O português 'enxergava' abrange tanto a ação contínua quanto a habitual no passado, similar ao 'veía' espanhol e ao 'was seeing' ou 'used to see' em inglês, dependendo do contexto.
Relevância atual
A palavra 'enxergava' mantém sua relevância como uma forma verbal fundamental para descrever ações passadas de percepção visual e cognitiva no português brasileiro. Sua dualidade de sentido (literal e figurado) a torna versátil em diversas situações comunicativas.
Origem Etimológica
Século XIII - Deriva do latim vulgar *inspexitare, intensivo de inspicere, que significa 'olhar para dentro', 'examinar', 'considerar'. O prefixo 'in-' indica interioridade e o verbo 'specere' remete a 'ver'.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIII-XIV - A palavra 'enxergar' e suas conjugações, como 'enxergava', começam a se consolidar no português arcaico, substituindo gradualmente termos latinos mais formais e incorporando o sentido de 'ver' de forma mais ampla e cotidiana.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Enxergava' é uma forma verbal comum e amplamente utilizada no português brasileiro, tanto na linguagem falada quanto escrita, mantendo seu sentido primário de 'ver' e também o sentido figurado de 'compreender' ou 'perceber'.
Do latim 'invisibilia' (coisas invisíveis), com alteração de sentido e forma. Possivelmente influenciado por 'enxergar' (ver).