enxergavam

Do latim vulgar *exericare, derivado de *exericare, por sua vez de *ericare 'erguer'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'videre' (ver), com o prefixo 'in-' e o sufixo '-icare', formando o verbo 'enxergar'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Arcaico

Formação do verbo 'enxergar' a partir de 'videre', com o sentido primário de ver.

Idade Média - Século XIX

Consolidação do sentido literal de percepção visual e desenvolvimento do sentido figurado de compreender ou perceber algo abstrato.

O sentido figurado de 'enxergar' como 'compreender' ou 'dar-se conta' é uma extensão natural da percepção visual, aplicando-se a ideias e situações. A forma 'enxergavam' reflete essa dualidade em contextos passados.

Século XX - Atualidade

Uso corrente e intercambiável dos sentidos literal e figurado no português brasileiro.

A palavra 'enxergavam' é usada para descrever tanto a ação física de ver no passado quanto a compreensão de fatos ou situações passadas. Por exemplo: 'Eles enxergavam a paisagem da janela' (literal) vs. 'Eles enxergavam a gravidade do problema' (figurado).

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros do verbo 'enxergar' datam do português arcaico, com a forma 'enxergavam' aparecendo em textos que descrevem ações passadas.

Momentos culturais

Literatura Brasileira

Presente em obras literárias de diversos períodos, descrevendo cenas e percepções de personagens. Ex: 'Os sertanejos enxergavam a seca se aproximando'.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de músicas para evocar sentimentos, memórias ou compreensões passadas. Ex: 'Eles enxergavam um futuro diferente'.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'saw' (verbo 'to see' no passado simples). Espanhol: 'veían' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'ver'). Ambos os idiomas possuem verbos com sentidos literais e figurados semelhantes para a percepção visual e compreensão. O português 'enxergar' pode ter uma conotação ligeiramente mais profunda de 'discernir' ou 'perceber claramente' em alguns contextos, comparado ao 'see' ou 'ver'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'enxergavam' continua sendo uma conjugação verbal comum e essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada em contextos que vão desde descrições factuais de eventos passados até a exploração de compreensões e percepções de personagens ou grupos em narrativas históricas e ficcionais. Sua presença em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' como 'Palavra formal/dicionarizada' atesta sua estabilidade e reconhecimento na norma culta.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'videre' (ver), com o prefixo 'in-' (dentro, em) e o sufixo '-icare' (tornar, fazer), evoluindo para o português arcaico 'enxergar'. A forma 'enxergavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo enxergar.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média - Século XIX - O verbo 'enxergar' consolida-se com o sentido primário de percepção visual. O sentido figurado de 'compreender' ou 'perceber' (algo abstrato) também se desenvolve, coexistindo com o literal.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A palavra 'enxergavam' (e o verbo 'enxergar' em geral) é amplamente utilizada tanto no sentido literal quanto figurado na língua portuguesa falada no Brasil. Sua presença é constante em textos formais e informais, literatura, mídia e conversas cotidianas.

enxergavam

Do latim vulgar *exericare, derivado de *exericare, por sua vez de *ericare 'erguer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas