Palavras

enxofrar

Derivado de 'enxofre' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Século XIV

Do latim vulgar 'sulfur' (enxofre), com o sufixo verbal '-ar'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Tratamento com enxofre, desinfecção, fumigação, cura de doenças de pele.

Séculos XVII-XIX

Desinfecção, conservação, processos agrícolas rudimentares.

Século XX - Atualidade

Uso agrícola específico (oídio), referência a cheiro forte e desagradável, uso em expressões idiomáticas.

A palavra 'enxofrar' perdeu grande parte de seu uso prático com o desenvolvimento de substâncias químicas mais eficazes e seguras. Sua presença hoje é mais restrita a nichos ou a usos figurados.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos antigos portugueses referindo-se a práticas médicas e agrícolas.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

O uso do enxofre em alquimia e medicina popular pode ter mantido o verbo em circulação em contextos mais arcaicos.

Século XIX

A agricultura, especialmente a viticultura, utilizava o enxofre em pó para combater pragas e doenças, mantendo o verbo em uso técnico.

Comparações culturais

Inglês: 'to fumigate' (com enxofre) ou 'to sulfurize'. O uso direto de um verbo equivalente a 'enxofrar' é raro, sendo mais comum descrever a ação ou o material. Espanhol: 'azufra' (forma conjugada de 'azufra', do latim 'sulphur'). O uso é similar ao português, mais técnico ou histórico. Francês: 'soufrer' (tratar com enxofre). O uso também é específico para agricultura ou processos químicos.

Relevância atual

A palavra 'enxofrar' tem baixa relevância no vocabulário cotidiano brasileiro. Seu uso é restrito a contextos agrícolas específicos (controle de oídio em videiras) ou como termo arcaico em discussões históricas ou literárias. Pode aparecer em expressões idiomáticas que denotam algo desagradável ou com cheiro forte.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim vulgar 'sulfur', que significa enxofre. O sufixo '-ar' indica a ação de tratar com enxofre.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XV-XVI - A palavra 'enxofrar' e seus derivados começam a aparecer em textos portugueses, associados principalmente a práticas médicas e agrícolas rudimentares, como a desinfecção e o tratamento de doenças de pele em animais e humanos, além do uso em fumigação.

Uso Histórico e Mudanças

Séculos XVII-XIX - O uso de enxofre em diversas aplicações, incluindo a medicina popular e a agricultura, mantém a palavra 'enxofrar' em circulação. No entanto, com o avanço da química e da medicina, o termo começa a perder sua conotação terapêutica direta, sendo mais associado a processos de desinfecção e conservação.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - O verbo 'enxofrar' é raramente usado no dia a dia, sendo mais comum em contextos históricos, agrícolas específicos (como a pulverização de videiras com enxofre para combater o oídio) ou em expressões idiomáticas que remetem a algo desagradável ou a um cheiro forte e sulfuroso.

enxofrar

Derivado de 'enxofre' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas