epífora

Do grego 'ephora', significando 'repetição'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego antigo ἐπιφορά (epiphorá), que significa 'repetição' ou 'acréscimo'. Deriva do verbo ἐπιφέρω (epiphérō), 'trazer sobre', 'adicionar'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Século XIX

Figura de linguagem (retórica) caracterizada pela repetição de palavras no início de frases ou versos sucessivos para ênfase.

Este sentido clássico foi preservado em estudos literários e gramaticais.

Século XX - Atualidade

Termo médico para uma condição oftalmológica (acúmulo de fluido no olho) e para um tipo de afasia (distúrbio da fala).

Primeiro registro

Século XVIII-XIX

Registros em tratados de retórica e gramática em português, refletindo a influência da tradição clássica europeia. A entrada formal em dicionários portugueses ocorre gradualmente a partir deste período.

Momentos culturais

Século XIX

Uso em análises literárias e estudos de poesia, onde a identificação de figuras de linguagem como a epífora era parte da crítica e da apreciação estética.

Século XX

Adoção do termo na terminologia médica, expandindo seu uso para além das humanidades.

Comparações culturais

Inglês: 'Epiphora' é usado com o mesmo sentido retórico e médico. Espanhol: 'Epífora' é usado com os mesmos sentidos retórico e médico. Francês: 'Épiphora' é usado com os mesmos sentidos retórico e médico. Alemão: 'Epiphora' é usado com os mesmos sentidos retórico e médico.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'epífora' coexiste em dois domínios: na retórica e estudos literários, como uma figura de estilo reconhecida; e na medicina, como um termo técnico para condições específicas. Seu uso é formal e restrito a esses contextos, sem penetração significativa na linguagem coloquial ou digital.

Origem Etimológica

Antiguidade Clássica — do grego antigo ἐπιφορά (epiphorá), significando 'repetição' ou 'acréscimo', derivado de ἐπιφέρω (epiphérō), 'trazer sobre' ou 'adicionar'.

Entrada e Uso na Língua Portuguesa

Séculos XVIII-XIX — A palavra 'epífora' entra no vocabulário da língua portuguesa, principalmente através de estudos de retórica e gramática, importada de tradições clássicas e literárias europeias. Seu uso inicial é restrito a contextos acadêmicos e literários.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Epífora' mantém seu uso dicionarizado em retórica e linguística. Ganha um novo significado técnico na medicina, referindo-se a uma condição oftalmológica (acúmulo de fluido no olho) e neurológica (tipo de afasia).

epífora

Do grego 'ephora', significando 'repetição'.

PalavrasConectando idiomas e culturas