Palavras

epígrafe

Do grego epigraphḗ, 'inscrição'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego ἐπίγραμμα (epigramma), significando 'inscrição', derivado de ἐπί (epi, 'sobre') e γράφω (grapho, 'escrever'). O termo passou para o latim como 'epigramma'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido primário de 'inscrição' (em monumentos, objetos) e 'texto introdutório' (em obras literárias) permaneceu relativamente estável.

Embora o termo 'epígrafe' seja formal, o conceito de uma frase curta que introduz um conteúdo se manifesta em diversas formas, desde citações clássicas em livros até frases de efeito em redes sociais, adaptando-se aos meios de comunicação.

Primeiro registro

Idade Média / Renascimento

Registros em textos literários e acadêmicos em português, seguindo o uso estabelecido a partir do latim.

Momentos culturais

Renascimento - Século XIX

A epígrafe era um recurso literário comum em poemas, romances e ensaios, frequentemente utilizada por autores para evocar um tema, homenagear uma figura ou estabelecer um tom para a obra.

Século XX

Continua sendo um recurso estilístico valorizado na literatura, com autores utilizando epígrafes de outras obras, provérbios ou citações filosóficas para enriquecer o significado de seus textos.

Comparações culturais

Inglês: 'epigraph', com o mesmo sentido de citação introdutória ou inscrição. Espanhol: 'epígrafe', idêntico em forma e sentido ao português. Francês: 'épigraphe', também com o mesmo significado. Alemão: 'Epigraph' ou 'Spruche', mantendo a ideia de inscrição ou citação.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'epígrafe' é formal e dicionarizada, utilizada principalmente em contextos acadêmicos, literários e em publicações que buscam um tom mais erudito. O conceito, no entanto, de uma introdução curta e significativa, permeia diversas formas de comunicação contemporânea, mesmo que o termo específico não seja empregado.

Origem Grega e Entrada no Latim

Origina-se do grego antigo ἐπίγραμματος (epigrammatos), genitivo de ἐπίγραμμα (epigramma), que significa 'inscrição'. O termo latino 'epigramma' manteve esse sentido de inscrição, especialmente em monumentos ou objetos.

Entrada no Português e Primeiros Usos

A palavra 'epígrafe' entra na língua portuguesa, provavelmente através do latim, mantendo o sentido de inscrição ou texto curto colocado no início de uma obra ou em um monumento. Seu uso se consolida em contextos literários e formais.

Consolidação Literária e Ampliação de Sentido

O uso de 'epígrafe' se torna comum na literatura, referindo-se a citações ou frases que introduzem capítulos, poemas ou livros inteiros, servindo como um preâmbulo temático ou inspiracional. O sentido de inscrição em monumentos também persiste.

Uso Contemporâneo e Digital

A palavra 'epígrafe' mantém seus sentidos tradicionais em contextos formais e literários. Na era digital, o conceito de epígrafe se expande para introduções de posts, vídeos e outros conteúdos online, embora o termo formal seja menos comum nesses meios, sendo substituído por 'introdução' ou 'citação'.

epígrafe

Do grego epigraphḗ, 'inscrição'.

PalavrasConectando idiomas e culturas