Palavras

equipam

Origem incerta, possivelmente do latim 'aequiparare' (tornar igual).

Origem

Século XIV

Do latim 'equipare', que significa igualar, comparar, tornar igual. Deriva de 'aequus' (igual).

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Armar, prover de recursos, especialmente em contextos militares ou de navegação.

Séculos XVII-XIX

Preparar, munir ou dotar de meios para qualquer fim. Consolidação do sentido de 'fornecer equipamento'.

Século XX-Atualidade

Fornecer ou dispor de equipamento, material ou recursos para determinada finalidade; aparelhar.

O uso se mantém técnico e formal, descrevendo a ação de prover os meios necessários para uma atividade específica, seja em indústria, ciência, esporte ou cotidiano.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos de navegação e crônicas militares da época, descrevendo o armamento e suprimentos de embarcações e exércitos.

Momentos culturais

Século XIX

A Revolução Industrial impulsiona o uso da palavra em contextos de fabricação e maquinário, onde fábricas e linhas de produção 'equipam' a nação.

Século XX

Em filmes e literatura de guerra, 'equipam' é usado para descrever a preparação de soldados e veículos para o combate.

Comparações culturais

Inglês: 'equip' (do francês antigo 'esquiper', de origem germânica, com sentido similar de prover de equipamento). Espanhol: 'equipar' (com origem e sentido muito próximos ao português, vindo do latim 'equipare'). Francês: 'équiper' (com a mesma raiz latina e sentido de prover de equipamento).

Relevância atual

A palavra 'equipam' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, sendo essencial para descrever a provisão de recursos em áreas como tecnologia, indústria, saúde e infraestrutura. Sua presença é constante em manuais, especificações técnicas e relatórios.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'equipare', que significa igualar, comparar, tornar igual. O prefixo 'e-' (ex) indica 'para fora' ou 'completo', e 'quipare' vem de 'aequus' (igual).

Entrada no Português

Século XV/XVI - A palavra 'equipar' e suas derivações entram no português, inicialmente com o sentido de armar, prover de recursos, especialmente em contextos militares ou de navegação. O termo 'equipam' surge como a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX - O uso se expande para além do militar, abrangendo a ideia de preparar, munir ou dotar de meios para qualquer fim. O sentido de 'fornecer equipamento' se consolida.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Equipam' é uma palavra formal e dicionarizada, usada em contextos técnicos, industriais, de serviços e em linguagem geral para descrever o ato de prover ou dispor de equipamento, material ou recursos. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

equipam

Origem incerta, possivelmente do latim 'aequiparare' (tornar igual).

PalavrasConectando idiomas e culturas