Palavras

escusavam

Do latim 'excusare', significando desculpar, livrar.

Origem

Latim

Do latim 'excusare', composto por 'ex-' (fora, de) e 'causare' (dar causa, culpar), significando livrar de culpa ou obrigação.

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

Sentido primário de livrar de culpa, desculpar, desonerar de obrigação.

Séculos XIX-XXI

Mantém os sentidos originais, sendo usada em contextos formais para desculpar, evitar ou livrar-se de algo. Ex: 'Eles escusavam-se de comparecer à reunião.'

O verbo 'escusar' pode ter nuances de 'pedir desculpas' (reflexivo) ou 'livrar alguém de algo' (transitivo). A forma 'escusavam' se refere a uma ação contínua ou habitual no passado, ou a uma condição que se evitava.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos eclesiásticos, onde o verbo 'escusar' já se encontrava estabelecido com seus significados latinos.

Momentos culturais

Século XIX

Presente na literatura realista e naturalista, frequentemente em diálogos que retratam desculpas formais ou tentativas de evitar responsabilidades sociais.

Século XX

Utilizado em obras literárias e teatrais que exploram as complexidades das relações interpessoais e as convenções sociais da época.

Comparações culturais

Inglês: 'excused' (passado simples de 'to excuse'), com sentido similar de desculpar ou livrar de obrigação. Espanhol: 'excusaban' (pretérito imperfeito do indicativo de 'excusar'), com o mesmo sentido de desculpar, livrar-se de ou evitar. Francês: 'excusaient' (imparfait de 'excuser'), também com o sentido de desculpar ou livrar de. Italiano: 'scusavano' (imperfetto indicativo di 'scusare'), com significados equivalentes.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'escusavam' é uma conjugação verbal formal, utilizada em contextos que exigem precisão gramatical. Sua presença é mais comum em textos escritos formais, literatura e discursos que buscam um registro linguístico mais elevado, em contraste com formas mais coloquiais de expressar desculpas ou evitação.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'excusare', que significa 'livrar de culpa', 'desculpar', 'desonerar'. O verbo latino é formado por 'ex-' (fora, de) e 'causare' (dar causa, culpar), indicando a ideia de retirar a causa de uma culpa ou obrigação.

Entrada no Português e Evolução

Idade Média - A palavra 'escusar' e suas conjugações, como 'escusavam', entram no vocabulário português, mantendo o sentido original de desculpar, livrar de algo ou evitar. O uso se consolida em textos religiosos e jurídicos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Escusavam' continua a ser utilizada na forma verbal do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'escusar', com os sentidos de desculpar, livrar-se de, evitar ou pedir perdão. A palavra é formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, documentos e conversas formais.

escusavam

Do latim 'excusare', significando desculpar, livrar.

PalavrasConectando idiomas e culturas