esgotam-se
Do verbo 'esgotar' + pronome 'se'.
Origem
Deriva do latim vulgar 'exhaurire', que significa 'tirar até o fim', 'esvaziar'. O verbo latino clássico é 'exhaurire', composto por 'ex-' (fora) e 'haurire' (tirar, beber).
Mudanças de sentido
Sentido literal de 'esvaziar', 'tirar o conteúdo'.
Expansão para o sentido figurado de 'acabar', 'consumir completamente' (recursos, energias, paciência).
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com forte associação à finitude de recursos e ao consumo. → ver detalhes
No português brasileiro contemporâneo, 'esgotam-se' é frequentemente usado em contextos de escassez, como em 'os recursos naturais se esgotam', 'as vagas se esgotam', ou 'a paciência se esgota'. A forma reflexiva 'esgotam-se' (com o pronome 'se' indicando a ação sobre o próprio sujeito) é gramaticalmente comum para expressar essa ideia de fim.
Primeiro registro
Primeiros registros em textos em português, com o sentido literal de 'esvaziar' ou 'tirar o líquido'.
Momentos culturais
Uso frequente em literatura e cinema para denotar o fim de uma era, a exaustão de personagens ou a limitação de recursos em narrativas.
Presença em discursos sobre sustentabilidade, crise hídrica, e limites de produção, refletindo preocupações sociais e ambientais.
Vida digital
Termo comum em notícias online e artigos sobre consumo e finitude de produtos ou serviços ('ingressos se esgotam', 'estoque se esgota').
Utilizado em memes e posts de redes sociais para expressar exaustão ou a rápida venda de itens populares.
Comparações culturais
Inglês: 'run out', 'deplete', 'exhaust'. Espanhol: 'agotar(se)', 'acabar(se)'. O conceito de esgotamento é universal, mas a forma verbal e as nuances de uso podem variar. O português 'esgotam-se' reflete uma construção reflexiva comum para indicar o fim de algo.
Relevância atual
A palavra 'esgotam-se' mantém alta relevância no português brasileiro, especialmente em contextos de escassez de recursos, limites de tempo e consumo. É um termo chave em discussões sobre sustentabilidade, economia e gestão de recursos.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do latim vulgar 'exhaurire', que significa 'tirar até o fim', 'esvaziar'. O verbo latino clássico é 'exhaurire', composto por 'ex-' (fora) e 'haurire' (tirar, beber).
Entrada no Português e Primeiros Usos
Séculos XIV-XV - A palavra 'esgotar' e suas formas conjugadas, como 'esgotam-se', começam a aparecer em textos em português, inicialmente com o sentido literal de 'tirar o líquido de algo' ou 'fazer sair o conteúdo'.
Expansão de Sentido e Uso Figurado
Séculos XVI-XIX - O sentido figurado de 'acabar', 'consumir completamente' (recursos, energias, paciência) se consolida. A forma 'esgotam-se' passa a ser usada para descrever o fim de estoques, a exaustão de forças ou a perda de paciência em contextos mais amplos.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - A palavra 'esgotam-se' é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos, mantendo os sentidos literal e figurado, com ênfase na ideia de finitude e consumo. É comum em notícias, relatórios, conversas cotidianas e no discurso sobre sustentabilidade e recursos limitados.
Do verbo 'esgotar' + pronome 'se'.