Palavras

espadinha

Diminutivo de 'espada'.

Origem

Século XVI

Formada a partir do substantivo 'espada' (do latim 'spatha') com o acréscimo do sufixo diminutivo '-inha'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido primário: pequena espada, arma de esgrima, adorno de vestuário.

Século XX

Ampliação para designar um tipo de peixe marinho (peixe-espada pequeno). Uso figurado para algo delicado, frágil ou de pouca relevância.

Atualidade

Mantém os sentidos originais e o de peixe. Pode adquirir conotação pejorativa, indicando algo sem força ou importância.

O uso figurado pode ser encontrado em contextos onde se quer minimizar a seriedade de algo ou de alguém, contrastando com a força associada à 'espada' completa.

Primeiro registro

Século XVI

Presença em textos literários e documentos da época, indicando o uso como diminutivo de espada e, possivelmente, em contextos de esgrima ou vestuário.

Momentos culturais

Séculos XVII-XVIII

Aparece em descrições de vestuário e em textos que retratam a nobreza e a cavalaria, onde espadas menores eram comuns como adorno ou arma secundária.

Século XX

Menções em literatura e cinema, frequentemente associadas a personagens de menor estatura ou a objetos simbólicos de poder reduzido.

Representações

Cinema e Televisão

Pode aparecer em filmes de época, animes ou desenhos animados, representando armas de personagens infantis ou de menor porte. O peixe-espada pequeno também é referenciado em programas de culinária ou documentários sobre vida marinha.

Comparações culturais

Vários Períodos

Inglês: 'small sword' ou 'rapier' (para armas de esgrima); 'swordfish' (para o peixe). Espanhol: 'espadín' (arma de esgrima, diminutivo de espada); 'pez espada' (para o peixe, embora 'espadín' também possa se referir a um peixe pequeno em algumas regiões). Francês: 'épée' (espada em geral, mas 'épée courte' para espadas menores); 'espadon' (peixe-espada). Italiano: 'spada' (espada), 'spadino' (diminutivo, arma de esgrima).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'espadinha' mantém sua relevância em contextos específicos: na ictiologia (estudo dos peixes), na esgrima histórica ou esportiva, e em usos figurados que denotam algo pequeno, delicado ou de pouca importância. O termo 'palavra formal/dicionarizada' (contexto RAG) indica sua aceitação e registro nos léxicos da língua portuguesa.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do substantivo 'espada' com o sufixo diminutivo '-inha'. A palavra 'espada' tem origem no latim 'spatha', referindo-se a uma lâmina larga e plana.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX - Uso literal para designar uma espada pequena, arma de esgrima ou adorno. Século XX - Ampliação do sentido para incluir o nome de um peixe marinho (peixe-espada pequeno) e, figurativamente, algo delicado ou de pouca importância.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém os sentidos de pequena espada, arma de esgrima e o peixe. O termo 'espadinha' também pode ser usado de forma pejorativa para se referir a algo sem substância ou a uma pessoa de pouca expressão.

espadinha

Diminutivo de 'espada'.

PalavrasConectando idiomas e culturas