Palavras

espinilho

Diminutivo de 'espinho'.

Origem

Século XIV

Do latim 'spina' (espinho) + sufixo diminutivo '-ilho'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: pequeno espinho, farpa; tipo de arbusto espinhoso.

Atualidade

Mantém os sentidos originais, sem grandes ressignificações.

A palavra 'espinilho' permaneceu com seu significado primário, sem desenvolver conotações metafóricas complexas ou usos figurados proeminentes na língua culta ou popular, ao contrário de outras palavras com origens semelhantes.

Primeiro registro

Século XV

Registros em crônicas e textos de navegação descrevendo flora e acidentes naturais. (Referência: corpus_literario_antigo.txt)

Momentos culturais

Séculos XVI-XVIII

Aparece em descrições botânicas e em literatura de viagens, como parte do vocabulário para descrever a paisagem brasileira e seus perigos naturais.

Comparações culturais

Inglês: 'thorn' (espinho), 'splinter' (lasca, farpa). Espanhol: 'espinilla' (pode se referir a espinho, mas também a canela ou espinha de acne), 'astilla' (lasca, farpa). O português 'espinilho' foca mais no diminutivo do espinho ou na planta.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'espinilho' é utilizada em contextos específicos, como botânica, agricultura e descrições de objetos ou ferimentos. Sua presença é mais técnica e descritiva do que figurativa ou emocional.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'spina', significando espinho, com o sufixo diminutivo '-ilho', indicando algo pequeno.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'espinilho' surge no português, referindo-se literalmente a um pequeno espinho ou farpa, e também a plantas com essa característica. O uso se consolida em textos literários e botânicos.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém o sentido literal de pequeno espinho ou farpa, comum em contextos de jardinagem, agricultura ou em descrições físicas. O sentido de arbusto espinhoso também persiste.

espinilho

Diminutivo de 'espinho'.

PalavrasConectando idiomas e culturas