estariam-a-fazer

Forma verbal composta do verbo auxiliar 'estar' (pretérito imperfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural) + preposição 'a' + verbo principal 'fazer' (infinitivo).

Origem

Século XVI

Deriva da junção do verbo auxiliar 'estar' no futuro do pretérito ('estariam'), indicando uma condição hipotética ou irreal, com a preposição 'a' e o verbo principal 'fazer' no infinitivo. Essa estrutura é uma herança do português arcaico e do galego-português, onde a preposição 'a' seguida de infinitivo era comum para expressar ações em curso ou futuras.

Mudanças de sentido

Século XVI - XVII

Inicialmente, a construção marcava uma ação que estaria em andamento em um tempo futuro, visto de um ponto no passado, ou uma ação hipotética em um tempo futuro.

Século XVIII - XIX

O sentido se consolida para expressar uma ação que estaria ocorrendo ou seria realizada em um momento específico, geralmente condicionado a algo. Ex: 'Se tivessem chegado antes, eles estariam a fazer a reunião agora.'

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de ação hipotética ou contínua em um tempo futuro ou condicional. Pode também ser usada para expressar uma suposição sobre uma ação em curso. Ex: 'O que eles estariam a fazer agora?' (suposição sobre o presente).

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos coloniais e literatura inicial do Brasil, embora a forma exata possa variar. A estrutura verbal já estava presente no português europeu da época.

Momentos culturais

Século XIX

Presente na literatura brasileira, como em obras de Machado de Assis, onde a construção é utilizada para descrever cenários hipotéticos ou ações em curso em narrativas complexas.

Anos 1980 - 1990

Uso em telenovelas e música popular brasileira, refletindo o cotidiano e as especulações sobre o futuro ou ações de personagens.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão 'estariam a fazer' pode ser encontrada em fóruns online, redes sociais e aplicativos de mensagens, frequentemente em discussões especulativas sobre eventos, planos de amigos ou situações hipotéticas. A variante 'estariam fazendo' é mais comum na escrita informal digital, mas a forma com infinitivo ainda aparece, especialmente em contextos mais formais ou em reprodução de fala.

Atualidade

Pode aparecer em memes ou em legendas de vídeos que retratam situações hipotéticas ou incertas, embora com menor frequência que outras construções verbais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O equivalente mais próximo seria o 'future continuous' (will be doing) ou construções com 'would be doing' para expressar a hipótese. Ex: 'They would be doing X if Y happened'. Espanhol: 'estarían haciendo' (gerúndio) ou 'estarían por hacer' (para algo que está prestes a ser feito, mas com sentido diferente). Francês: 'ils seraient en train de faire' (estar em processo de fazer) ou 'ils feraient' (futuro do pretérito simples).

Relevância atual

Atualidade

A construção 'estariam a fazer' mantém sua relevância como uma forma gramaticalmente correta e expressiva para indicar ações hipotéticas ou contínuas em um tempo futuro ou condicional. Coexiste com a forma mais comum 'estariam fazendo', sendo esta última predominante na linguagem informal e digital. A escolha entre as duas pode depender do registro, da região e da preferência do falante.

Origem e Evolução

Século XVI - Início da formação do português brasileiro, com a estrutura verbal 'estar' + gerúndio para indicar ação em progresso. A forma 'estariam a fazer' (ou similar) surge como uma construção condicional ou hipotética do verbo 'fazer' no futuro do pretérito, indicando uma ação que estaria em curso em um momento hipotético.

Consolidação e Uso

Séculos XVIII - XIX - A construção se estabelece no português falado e escrito, com variações regionais e de registro. O uso se torna mais comum em contextos que exigem a marcação de uma ação hipotética ou contínua no passado ou futuro.

Modernidade e Era Digital

Século XX - Atualidade - A forma 'estariam a fazer' coexiste com outras construções (como 'estariam fazendo') e é utilizada em diversos registros. Na era digital, a expressão pode aparecer em discussões sobre planos futuros, especulações ou em contextos informais, por vezes com um tom de incerteza ou possibilidade.

estariam-a-fazer

Forma verbal composta do verbo auxiliar 'estar' (pretérito imperfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural) + preposição 'a' + verbo principa…

PalavrasConectando idiomas e culturas