estimara
Do latim aestimare.
Origem
Do verbo latino 'aestimare', com significados de calcular, avaliar, apreciar, julgar.
Mudanças de sentido
Principalmente 'calcular', 'avaliar'.
Expansão para 'apreciar', 'ter em alta conta', 'respeitar', 'considerar'.
Mantém os sentidos de 'avaliar' e 'apreciar', sendo uma forma verbal formal e precisa.
A forma 'estimara' (pretérito imperfeito ou mais-que-perfeito) carrega a nuance de uma ação passada, seja ela uma avaliação contínua ou uma ação concluída antes de outra ação passada. Ex: 'Ele já me estimara muito antes de eu saber disso.' (mais-que-perfeito) ou 'Quando o conheci, ele me estimara como amiga.' (imperfeito).
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses que já utilizavam o verbo 'estimar' em seus diversos sentidos, com a conjugação 'estimara' aparecendo em contextos gramaticalmente adequados.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões, Machado de Assis e outros autores, onde a forma 'estimara' é utilizada para conferir formalidade e precisão temporal às narrativas.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to estimate' (avaliar, calcular) e 'to esteem' (apreciar, respeitar) compartilham a raiz latina, mas se separaram em termos de uso e forma. O pretérito imperfeito/mais-que-perfeito em inglês seria 'estimated'. Espanhol: O verbo 'estimar' tem uso e conjugação similares, com 'estimara' sendo a forma correspondente ao pretérito imperfeito/mais-que-perfeito do subjuntivo ou indicativo. Francês: 'Estimer' (estimar, avaliar, apreciar) também deriva do latim, com formas verbais correspondentes como 'estimait' ou 'eût estimé'.
Relevância atual
A palavra 'estimara' mantém sua relevância como uma forma verbal correta e formal em português. Embora menos frequente na linguagem coloquial, é essencial para a precisão gramatical em contextos escritos e formais, demonstrando a riqueza e a complexidade da conjugação verbal na língua.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'aestimare', que significa avaliar, calcular, apreciar. A forma verbal 'estimara' surge como uma conjugação do pretérito imperfeito do indicativo ou do pretérito mais-que-perfeito do indicativo, dependendo do contexto.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - A palavra 'estimar' e suas conjugações, como 'estimara', entram no vocabulário português através do latim vulgar. Inicialmente, o sentido de 'avaliar' ou 'calcular' é predominante.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XV-XVIII - O sentido de 'estimar' se expande para incluir 'ter em alta conta', 'apreciar', 'respeitar', influenciando o uso de 'estimara' em contextos de valorização pessoal e afetiva. Paralelamente, o sentido de 'calcular' ou 'prever' persiste em contextos mais técnicos ou formais.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Estimara' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, documentos oficiais e discursos que requerem precisão gramatical. Seu uso é menos comum na fala cotidiana, onde formas mais simples ou sinônimos podem ser preferidos, mas mantém sua validade dicionarizada e formal.
Do latim aestimare.