estimes
Do latim 'aestimare'.
Origem
Do latim 'aestimare', que significa avaliar, calcular, julgar, dar valor. A forma 'estimes' é uma conjugação do verbo 'estimar' na segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'avaliar', 'calcular', 'considerar' ou 'ter em alta conta' permaneceu estável ao longo dos séculos. A principal mudança reside na frequência de uso da forma verbal 'estimes' devido à evolução gramatical do português brasileiro.
Enquanto o significado intrínseco do verbo 'estimar' se manteve, a forma 'estimes' (referente a 'vós') tornou-se arcaica na comunicação informal brasileira, sendo substituída por construções com 'vocês' ou 'tu', dependendo da região e do nível de formalidade.
Primeiro registro
Registros de textos medievais em português antigo que utilizam o verbo 'estimar' e suas conjugações, incluindo formas que precedem ou são equivalentes a 'estimes' em contextos formais e literários.
Momentos culturais
Presença em textos literários, religiosos e jurídicos que refletem a norma culta da época, onde o uso de 'vós' era mais comum.
Aparece em obras literárias que buscam um tom mais formal ou arcaizante, ou em estudos gramaticais sobre a evolução da língua.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente em inglês seria 'may you estimate' ou 'if you estimate' (subjuntivo), ou 'estimate!' (imperativo), mas o uso de 'you' como pronome plural e singular torna a distinção menos marcada que em português. Espanhol: 'estiméis' (segunda pessoa do plural, vós) é a forma correspondente no subjuntivo ou imperativo, também em desuso na fala cotidiana da maioria das regiões hispanófonas, substituída por 'ustedes estimen'.
Relevância atual
A forma 'estimes' é considerada formal e arcaica no português brasileiro falado. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos, jurídicos ou em situações onde se deseja intencionalmente evocar um registro linguístico antigo ou altamente formal. A gramática moderna do português brasileiro favorece o uso de 'vocês estimem' ou 'tu estimes'.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'aestimare', que significa avaliar, calcular, julgar. A forma 'estimes' surge como conjugação do verbo 'estimar' no presente do subjuntivo ou imperativo, segunda pessoa do plural (vós).
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O verbo 'estimar' e suas conjugações, como 'estimes', mantiveram seu sentido primário de avaliar, calcular, ter em conta, considerar. O uso formal se manteve em textos religiosos, jurídicos e literários.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX - Atualidade - A forma 'estimes' é raramente usada na fala cotidiana, sendo mais comum em contextos formais, literários ou em construções gramaticais específicas. No português brasileiro moderno, a segunda pessoa do plural ('vós') foi amplamente substituída pela terceira pessoa do plural ('vocês') com o verbo na terceira pessoa do plural, ou pela segunda pessoa do singular ('tu') com o verbo na segunda pessoa do singular. Assim, 'que vós estimeis' se torna 'que vocês estimem' ou 'que tu estimes'.
Do latim 'aestimare'.