Palavras

estrada-larga

Composição das palavras 'estrada' e 'larga'.

Origem

Século XVI

Combinação literal das palavras 'estrada' (do latim strata, via pavimentada) e 'larga' (do latim larga, ampla). Refere-se a uma via de transporte de grande dimensão.

Mudanças de sentido

Séculos XVII - XIX

Designação de vias de comunicação principais, rotas comerciais ou caminhos mais amplos e seguros.

Século XX - Atualidade

Perde uso literal com a modernização rodoviária, mas pode ser ressignificada em contextos literários ou regionais para evocar amplitude e percurso.

Em contextos informais ou literários, 'estrada-larga' pode ser usada metaforicamente para descrever um caminho de vida com muitas opções, poucas restrições, ou um futuro promissor e aberto.

Primeiro registro

Século XVII

Registros em documentos coloniais e relatos de viajantes descrevendo a geografia e as vias de comunicação do Brasil Colônia. (corpus_documentos_coloniais.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Possível menção em literatura de viagem ou descrições de paisagens rurais e urbanas do Brasil Imperial, como em relatos de viajantes estrangeiros. (corpus_literatura_viagem.txt)

Século XX

Pode aparecer em canções populares ou literatura regionalista que buscam evocar a nostalgia de caminhos antigos ou a vastidão do território brasileiro.

Vida digital

Buscas por 'estrada larga' podem estar associadas a locais geográficos específicos ou a buscas por rotas históricas. (ferramentas_analise_busca.txt)

Menos comum em memes ou viralizações, mas pode aparecer em conteúdos que exploram a história ou a geografia do Brasil.

Representações

Século XX

Pode ser mencionada em novelas ou filmes que retratam o Brasil rural ou períodos históricos específicos, como forma de descrever as vias de acesso da época.

Comparações culturais

Inglês: 'Wide road' ou 'broad road', termos descritivos diretos. Espanhol: 'Camino ancho' ou 'calzada ancha', também descritivos. Em outras culturas, a ênfase pode estar em termos mais técnicos como 'highway' (inglês) ou 'autopista' (espanhol) para vias modernas.

Relevância atual

A expressão 'estrada-larga' tem relevância limitada no uso cotidiano moderno, sendo substituída por termos mais técnicos como 'rodovia', 'avenida' ou 'autoestrada'. Sua importância reside mais em contextos históricos, literários ou regionais, onde evoca a ideia de caminhos antigos e de grande porte.

Origem e Formação

Século XVI - Formação do português brasileiro a partir do português europeu. A palavra 'estrada' (do latim strata, via pavimentada) e 'larga' (do latim larga, ampla) se combinam de forma literal para descrever uma via de transporte de grande dimensão.

Consolidação e Uso Regional

Séculos XVII a XIX - A expressão 'estrada-larga' é utilizada para designar as principais vias de comunicação, muitas vezes ligando centros urbanos ou importantes rotas comerciais. Seu uso é mais comum em contextos geográficos específicos, referindo-se a caminhos mais amplos e importantes que as 'estradas' comuns.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX a Atualidade - A expressão 'estrada-larga' perde parte de seu uso literal com o desenvolvimento de infraestrutura rodoviária moderna (estradas, rodovias, autoestradas). No entanto, pode ressurgir em contextos literários, poéticos ou em gírias regionais para evocar uma ideia de caminho amplo, aberto ou de grande percurso.

estrada-larga

Composição das palavras 'estrada' e 'larga'.

PalavrasConectando idiomas e culturas