estreiteza-de-espirito

Composto de 'estreiteza' (do latim 'strictitia') e 'espírito' (do latim 'spiritus').

Origem

Formação a partir do século XVI

Composta por 'estreiteza' (do latim 'strictitia', de 'strictus', apertado, restrito) e 'espírito' (do latim 'spiritus', sopro, alento, alma). Refere-se a uma limitação mental ou de caráter.

Mudanças de sentido

Séculos XVII - XIX

Predominantemente usada para descrever a falta de abertura mental, a rigidez de pensamento e a intolerância a novas ideias ou perspectivas.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de inflexibilidade mental, mas é aplicada em contextos de polarização ideológica, debates sobre diversidade e inclusão, e críticas a dogmatismos.

A expressão é frequentemente utilizada em discussões sobre conservadorismo versus progressismo, onde 'estreiteza de espírito' é associada à resistência a mudanças sociais e à falta de empatia com grupos minoritários.

Primeiro registro

Século XVII

A expressão aparece em textos filosóficos e religiosos da época, criticando a falta de compreensão e a rigidez dogmática. (Referência: corpus_literario_seculo_XVII.txt)

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que retratam personagens com visões de mundo limitadas e preconceituosas, como em romances realistas e naturalistas.

Século XX

Utilizada em discursos políticos e intelectuais para caracterizar oponentes ideológicos ou correntes de pensamento consideradas retrógradas.

Atualidade

Comum em debates online, artigos de opinião e redes sociais, frequentemente associada a discussões sobre 'cancelamento', 'politicamente correto' e polarização.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão é usada para rotular e criticar grupos ou indivíduos percebidos como intolerantes, conservadores ou resistentes a avanços sociais, gerando debates acalorados sobre liberdade de expressão e costumes.

Vida emocional

Predominantemente negativa

A expressão carrega um forte peso pejorativo, associada a sentimentos de desprezo, crítica e condenação. Raramente é usada de forma neutra ou positiva.

Vida digital

Atualidade

Frequentemente encontrada em comentários de notícias, discussões em fóruns e redes sociais, como forma de desqualificar opiniões divergentes. Pode aparecer em memes ou hashtags que satirizam a inflexibilidade de pensamento.

Representações

Século XX - Atualidade

Personagens em filmes, séries e novelas que exibem 'estreiteza de espírito' são frequentemente retratados como antagonistas ou figuras cômicas, representando a rigidez social, o preconceito ou a incapacidade de adaptação.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'narrow-mindedness' ou 'small-mindedness', com sentido similar de falta de abertura mental. Espanhol: 'estrechez de miras' ou 'mente cerrada', também indicando falta de amplitude de visão. Francês: 'étroitesse d'esprit', com a mesma conotação. Alemão: 'geistige Beschränktheit' ou 'Engstirnigkeit', referindo-se a uma mente limitada.

Relevância atual

Atualidade

A expressão continua altamente relevante em um mundo cada vez mais polarizado, sendo um termo comum para descrever e criticar a intolerância, o dogmatismo e a falta de empatia em diversas esferas da vida social e política.

Origem e Formação

Formada pela junção do substantivo 'estreiteza' (do latim 'strictitia', de 'strictus', apertado, restrito) com o substantivo 'espírito' (do latim 'spiritus', sopro, alento, alma). A combinação sugere uma limitação ou restrição na mente ou na alma.

Uso Inicial e Consolidação

A expressão começa a aparecer em textos literários e filosóficos, descrevendo a falta de amplitude de pensamento, a rigidez de opiniões e a intolerância.

Evolução e Uso Contemporâneo

A expressão mantém seu sentido original, mas ganha novas nuances em debates sociais, políticos e culturais, sendo frequentemente usada para criticar visões conservadoras ou inflexíveis.

estreiteza-de-espirito

Composto de 'estreiteza' (do latim 'strictitia') e 'espírito' (do latim 'spiritus').

PalavrasConectando idiomas e culturas