estrito
Do latim 'strictus', particípio passado de 'stringere', apertar, enlaçar, contrair.
Origem
Do latim 'strictus', particípio passado de 'stringere', que significa apertar, restringir, enlaçar. A raiz latina indica a ideia de algo que é apertado, limitado ou contido.
Mudanças de sentido
Sentido de apertado, comprimido, limitado fisicamente.
Desenvolve o sentido de rigoroso, exato, preciso, especialmente em contextos legais e teológicos. Algo 'estrito' era algo que seguia a regra sem desvios.
Consolidação do uso em sentido de limite, fronteira ('em sentido estrito'). Também se refere a algo que é estritamente necessário ou obrigatório.
Mantém os sentidos de exato, rigoroso, limitado, preciso. Usado em frases como 'em sentido estrito', 'dever estrito', 'interesse estrito'. Palavra formal e com pouca variação semântica no uso comum.
A palavra 'estrito' raramente sofre ressignificações profundas no uso popular, mantendo-se firmemente em seu campo semântico original de precisão e limitação. Sua formalidade a afasta de gírias ou usos coloquiais.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e religiosos medievais em latim e suas primeiras traduções para línguas vernáculas, incluindo o proto-português e o galego-português. A entrada no português se deu gradualmente a partir do latim.
Momentos culturais
Uso frequente em documentos legais, administrativos e acadêmicos, refletindo a estrutura formal da sociedade e do conhecimento.
Presença em manuais técnicos, normas e regulamentos, evidenciando a necessidade de precisão em áreas como engenharia, direito e ciência.
Comparações culturais
Inglês: 'strict' (rigoroso, exato, severo), 'stringent' (rigoroso, apertado, especialmente em regras ou leis). Espanhol: 'estricto' (rigoroso, exato, estrito), 'estrictez' (rigor, exatidão). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e sentidos muito próximos, indicando a universalidade do conceito em línguas de origem latina e sua adoção em contextos formais. Francês: 'strict' (rigoroso, exato). Alemão: 'streng' (rigoroso, severo).
Relevância atual
A palavra 'estrito' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e técnicos. É essencial para a clareza e precisão na comunicação especializada. Sua presença em dicionários como 'palavra formal/dicionarizada' (corpus_dicionarios_formais.txt) atesta sua estabilidade e uso normativo.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do latim 'strictus', particípio passado de 'stringere' (apertar, apertar, restringir). A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo o sentido de algo apertado, limitado ou rigoroso.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - O sentido de 'rigoroso', 'preciso' e 'limitado' se consolida. Utilizado em contextos jurídicos, religiosos e acadêmicos para denotar exatidão e conformidade a regras.
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Século XX e Atualidade - A palavra 'estrito' é formal e dicionarizada, mantendo seus significados principais de exato, rigoroso, limitado ou preciso. É comum em textos formais, acadêmicos e técnicos.
Do latim 'strictus', particípio passado de 'stringere', apertar, enlaçar, contrair.