Palavras

estuque

Do espanhol 'estuco', possivelmente do italiano 'stucco'.

Origem

Século XVII

Do italiano 'stucco', originado do latim 'stucum', possivelmente do grego 'stokos' (argamassa). A influência francesa ('stuc') também é notável na sua disseminação.

Mudanças de sentido

Século XVII - XIX

Inicialmente associado a técnicas de acabamento de luxo em construções, conferindo um acabamento liso e decorativo a paredes e tetos.

Atualidade

Mantém o sentido técnico de material de revestimento, sem grandes ressignificações populares ou emocionais. É um termo específico da área de construção.

A palavra 'estuque' raramente carrega conotações emocionais ou figuradas no uso comum. Sua vida semântica é restrita ao seu significado literal no campo da construção civil e das artes.

Primeiro registro

Século XVII

Registros de uso em tratados de arquitetura e construção que datam do período colonial e início do império no Brasil, importados com as técnicas construtivas europeias.

Momentos culturais

Período Colonial e Império

Presente em construções históricas de relevância, como igrejas, palácios e casarões, evidenciando o status e a sofisticação da época.

Século XX

Aparece em descrições de interiores em romances e crônicas que retratam a vida urbana e a arquitetura da época.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'stucco' (mesma origem e uso técnico). Espanhol: 'estuco' (mesma origem e uso técnico). Francês: 'stuc' (origem e uso técnico). Italiano: 'stucco' (origem e uso técnico).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'estuque' mantém sua relevância no vocabulário técnico da construção civil e arquitetura no Brasil. É um termo essencial para profissionais da área, mas pouco comum no discurso popular geral, onde pode ser substituído por termos mais genéricos como 'reboco' ou 'massa corrida' em contextos informais.

Origem Etimológica

Século XVII — do italiano 'stucco', que por sua vez deriva do latim 'stucum', possivelmente relacionado ao grego 'stokos' (argamassa). A palavra chegou ao português através do francês 'stuc'.

Entrada e Uso no Brasil

Período Colonial e Império — introduzido com técnicas de construção europeias, utilizado em residências de elite e edifícios públicos para acabamento de paredes e tetos, conferindo um aspecto liso e decorativo.

Evolução Tecnológica e Uso

Século XX — com o desenvolvimento de novos materiais e técnicas, o estuque continuou a ser empregado, mas também surgiram alternativas. A palavra manteve seu sentido técnico.

Uso Contemporâneo

Atualidade — a palavra 'estuque' é formal e dicionarizada, referindo-se ao material de construção. Seu uso é predominantemente técnico em arquitetura, construção civil e design de interiores.

estuque

Do espanhol 'estuco', possivelmente do italiano 'stucco'.

PalavrasConectando idiomas e culturas