evocadas

Particípio passado feminino plural de 'evocar', do latim 'evocare'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'evocare', significando 'chamar para fora', 'invocar', 'trazer à memória'. Formado por 'e-' (fora) e 'vocare' (chamar).

Mudanças de sentido

Idade Média

Uso em contextos religiosos (invocar divindades) e jurídicos (chamar testemunhas).

Séculos XIX-XXI

Predominância no sentido de trazer à memória, lembrar, invocar sentimentos ou ideias.

Em textos literários e psicológicos, 'evocado' refere-se frequentemente a memórias latentes ou sentimentos que ressurgem. Em contextos espirituais, pode significar a invocação de entidades ou forças.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que foram precursores do português, e posteriormente em textos em português arcaico, em contextos religiosos e legais.

Momentos culturais

Romantismo

Uso frequente em poesia para evocar sentimentos nostálgicos, memórias do passado e paisagens melancólicas.

Psicanálise

Termo utilizado para descrever o processo de trazer à tona memórias reprimidas ou inconscientes.

Literatura Brasileira

Presente em obras de autores como Machado de Assis e Carlos Drummond de Andrade, evocando atmosferas e lembranças.

Vida digital

A palavra 'evocado' aparece em discussões sobre memórias em redes sociais e fóruns online.

Utilizada em legendas de fotos e posts que remetem a lembranças ou momentos passados.

Presente em conteúdos sobre história, nostalgia e recordações.

Comparações culturais

Inglês: 'evoked' (particípio passado de 'evoke'), com sentido similar de trazer à mente, invocar. Espanhol: 'evocado' (particípio passado de 'evocar'), também com o mesmo significado de chamar, invocar ou trazer à memória. Francês: 'évoqué' (particípio passado de 'évoquer'), com sentido de mencionar, trazer à lembrança. Italiano: 'evocato' (particípio passado de 'evocare'), com o mesmo sentido de invocar ou trazer à memória.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'evocado(a)' mantém sua relevância em contextos literários, acadêmicos e em discussões sobre memória e nostalgia. Continua sendo um termo preciso para descrever o ato de trazer algo à consciência ou à lembrança.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'evocare', que significa 'chamar para fora', 'invocar', 'trazer à memória'. Composto por 'e-' (para fora) e 'vocare' (chamar).

Entrada no Português e Evolução Inicial

Idade Média - A palavra 'evocar' e suas formas derivadas começam a ser usadas em textos religiosos e jurídicos, referindo-se a invocar divindades ou chamar testemunhas. O particípio passado 'evocado(a)' surge para descrever algo que foi chamado ou trazido à existência.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Evocado(a)' consolida seu uso em contextos literários, psicológicos e espirituais, referindo-se a memórias, sentimentos ou ideias trazidas à consciência. No português brasileiro, mantém a conotação de algo que é lembrado ou invocado.

evocadas

Particípio passado feminino plural de 'evocar', do latim 'evocare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas