evocar

Do latim 'evocare', chamar para fora, invocar.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'evocare', significando 'chamar para fora', 'invocar', 'trazer à memória'. O prefixo 'e-' indica movimento para fora, e 'vocare' remete a chamar ou falar.

Mudanças de sentido

Idade Média

Mantém o sentido de invocar divindades ou espíritos, comum em textos religiosos e esotéricos.

Século XIX

Amplia-se o uso para evocar sentimentos, memórias ou ideias em contextos literários e poéticos.

Atualidade

O sentido de trazer à memória ou suscitar algo (uma lembrança, um sentimento, uma imagem) é o mais frequente, com aplicações em diversas áreas.

Em psicologia, 'evocar' pode se referir a trazer à tona memórias reprimidas. No direito, pode significar invocar uma lei ou um direito. Na literatura, é usado para criar atmosferas e despertar emoções no leitor.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos em português, como traduções de obras latinas e documentos legais, já apresentavam o verbo 'evocar' com seus sentidos originais.

Momentos culturais

Romantismo (Século XIX)

Frequente em poemas e prosas românticas para evocar sentimentos de nostalgia, saudade e o passado glorioso.

Cinema e Literatura Fantástica

Utilizado para descrever rituais de invocação de entidades ou para trazer à tona elementos sobrenaturais.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'evoke' (muito similar em sentido e uso, especialmente em arte e memória). Espanhol: 'evocar' (praticamente idêntico em etimologia e significado). Francês: 'évoquer' (compartilha a mesma raiz latina e sentidos de trazer à memória ou invocar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'evocar' mantém sua relevância em contextos formais e acadêmicos, sendo essencial para descrever o ato de trazer algo à memória, invocar um espírito ou suscitar uma ideia ou sentimento. Sua presença em textos literários, históricos e psicológicos a mantém viva no vocabulário culto.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'evocare', que significa 'chamar para fora', 'invocar', 'trazer à memória'. Composto por 'e-' (fora) e 'vocare' (chamar).

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'evocar' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de chamar ou trazer à lembrança. Seu uso se consolidou ao longo dos séculos, presente em textos literários e jurídicos.

Uso Contemporâneo

Em uso formal e informal, 'evocar' mantém seus significados primários de trazer à memória, invocar ou suscitar. É uma palavra comum em contextos literários, históricos, psicológicos e jurídicos.

evocar

Do latim 'evocare', chamar para fora, invocar.

PalavrasConectando idiomas e culturas