exaltastes
Do latim 'exaltare'.
Origem
Deriva do latim 'exaltare', composto por 'ex-' (para fora, para cima) e 'altus' (alto). Significa literalmente 'elevar para cima'.
Mudanças de sentido
Louvar, glorificar, elevar em dignidade ou poder. Ex: 'Deus exaltastes os humildes'.
Engrandecer, celebrar, magnificar. Usado em poemas épicos e hinos. Ex: 'Vós, ó heróis, o vosso valor exaltastes'.
Uso restrito a contextos formais, literários ou religiosos. A forma 'exaltastes' soa arcaica e pedante na comunicação informal brasileira.
A forma verbal 'exaltastes' (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito) é uma conjugação que remete a um tratamento formal ou a um registro linguístico específico. No português brasileiro contemporâneo, o tratamento mais comum para a segunda pessoa do plural é 'vocês', que utiliza a terceira pessoa do singular do verbo ('vocês exaltaram'). O uso de 'vós' e suas conjugações, como 'exaltastes', é restrito a contextos muito específicos, como textos religiosos antigos, literatura clássica, ou em algumas regiões do Brasil com forte influência de dialetos mais conservadores, mas mesmo assim é raro.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e crônicas medievais em português, com o verbo 'exaltar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias como os poemas de Camões, onde a exaltação de feitos heroicos era comum. Ex: 'Vós, que a glória e a fama exaltastes'.
Utilizado em sermões religiosos e textos de louvor a santos e figuras importantes. Ex: 'A vossa fé, fiéis, exaltastes'.
Vida emocional
Associada a sentimentos de reverência, admiração, glória e poder. Carrega um peso de solenidade e importância.
Na forma 'exaltastes', evoca um sentimento de formalidade, arcaísmo e, por vezes, distanciamento ou até mesmo um tom irônico em contextos informais.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria uma forma verbal do passado como 'you exalted' ou 'you glorified', mas a conjugação específica 'exaltastes' não tem um paralelo direto em termos de uso e formalidade. Espanhol: 'vosotros exaltasteis' ou 'ustedes exaltaron'. A forma 'exaltastes' é similar ao 'vosotros exaltasteis' em termos de conjugação para a segunda pessoa do plural, mas o uso de 'vós' é igualmente restrito no espanhol moderno, sendo mais comum 'ustedes exaltaron'.
Relevância atual
A forma 'exaltastes' possui relevância quase nula na comunicação oral e escrita informal do português brasileiro. Sua presença é limitada a estudos linguísticos, análise de textos históricos ou literários, e em contextos religiosos muito específicos. O uso de 'vós' e suas conjugações é considerado arcaico e pouco natural no Brasil.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'exaltar' deriva do latim 'exaltare', que significa 'elevar', 'erguer', 'tornar mais alto'. A forma 'exaltastes' é uma conjugação verbal específica (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito do indicativo).
Entrada e Uso no Português
Idade Média - O verbo 'exaltar' e suas conjugações, como 'exaltastes', entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido de louvar, glorificar, elevar em dignidade ou poder. Usado em contextos religiosos e de nobreza.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XV-XVIII - O uso se expande para contextos literários e poéticos, mantendo o sentido de engrandecer, celebrar. A forma 'exaltastes' aparece em textos que narram feitos ou qualidades de personagens históricos ou mitológicos.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade - 'Exaltastes' é uma forma verbal arcaica ou formal, raramente usada na fala cotidiana do português brasileiro. Sua ocorrência é mais provável em textos literários, religiosos, ou em contextos que buscam um tom elevado ou nostálgico. Na era digital, seu uso é quase inexistente na comunicação informal, mas pode aparecer em citações ou análises de textos antigos.
Do latim 'exaltare'.