Palavras

examinação

Do latim 'examinatio, -onis'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'examinatio', derivado de 'examinare' (pesar, medir, investigar). A raiz 'anima' (alma) sugere uma investigação profunda.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido central de 'ato ou efeito de examinar' permaneceu estável, mas o uso se especializou em contextos formais.

Enquanto 'exame' se popularizou para diversas situações (exame de sangue, exame de consciência), 'examinação' manteve-se associada a processos mais complexos e detalhados, como a examinação de um documento, a examinação de um caso jurídico ou a examinação de um corpo em autópsia.

Primeiro registro

Período Colonial

Registros em documentos oficiais e textos acadêmicos da época colonial, como em processos judiciais e relatórios de inspeção.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em textos jurídicos e médicos que descrevem procedimentos de investigação detalhados, refletindo a formalização do conhecimento científico e legal no Brasil.

Século XX

Utilizada em obras literárias que retratam burocracia ou investigações complexas, embora com menor frequência que 'exame'.

Comparações culturais

Inglês: 'Examination' mantém um sentido similar de investigação formal e detalhada, usado em contextos acadêmicos (exams) e profissionais. Espanhol: 'Examinación' também é usado em contextos formais e técnicos, similar ao português. Francês: 'Examen' é mais comum e abrange tanto o sentido formal quanto o coloquial, como em 'examen médical' ou 'examen de conscience'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'examinação' é formal e dicionarizada, encontrada em contextos que demandam precisão e rigor, como no meio jurídico ('examinação de testemunhas'), médico ('examinação post-mortem') e acadêmico ('examinação de documentos históricos'). Sua raridade no uso cotidiano a distingue de 'exame', que é mais genérico e popular.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'examinatio', substantivo de 'examinare', que significa pesar, medir, investigar, examinar. O verbo 'examinare' é formado por 'ex-' (fora) e 'anima' (alma, sopro), sugerindo uma investigação profunda, como se se soprasse para dentro para ver a alma.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'examinação' surge no português como um termo formal, mantendo o sentido original de ato de examinar. Sua presença é notada em textos acadêmicos, jurídicos e científicos, refletindo a influência do latim e a necessidade de termos precisos para processos de investigação e análise.

Uso Contemporâneo e Variações

Atualmente, 'examinação' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem rigor e precisão, como em laudos médicos, pareceres técnicos e processos judiciais. É menos comum no discurso coloquial, onde 'exame' é preferido.

examinação

Do latim 'examinatio, -onis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas