excitamos

Do latim 'excitare'.

Origem

Latim

Do latim 'excitare', que significa levantar, agitar, incitar, estimular. O radical 'citare' (mover, impelir) com o prefixo 'ex-' (para fora).

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Estimular, incitar, levantar, animar, provocar.

Séculos XIX-XX

Ganhou conotações mais específicas ligadas à estimulação nervosa e sexual, além de estados emocionais intensos.

Atualidade

Mantém os sentidos gerais de estimular e provocar, mas é frequentemente empregado em contextos de excitação física ou emocional intensa, incluindo a sexual. É uma palavra formal/dicionarizada (4_lista_exaustiva_portugues.txt).

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

A entrada do verbo 'excitar' e suas conjugações no português se dá com a consolidação da língua, a partir de textos que refletem o latim.

Momentos culturais

Século XIX

Em literatura, pode aparecer em descrições de paixões intensas ou em narrativas que envolvem agitação social ou pessoal.

Século XX

Com o desenvolvimento da psicanálise e da sexologia, o termo 'excitação' e suas formas verbais ganham espaço em discussões científicas e culturais sobre o comportamento humano.

Conflitos sociais

Períodos de maior conservadorismo social

O uso da palavra 'excitar' e suas conjugações, especialmente em referência à sexualidade, podia gerar desconforto ou ser evitado em discursos públicos mais formais ou conservadores.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso de intensidade, seja positiva (entusiasmo, ânimo) ou negativa (agitação, perturbação), e uma forte conotação de estímulo físico e emocional, frequentemente ligada à sexualidade.

Vida digital

Atualidade

Em buscas online, 'excitar' e suas conjugações aparecem em contextos variados, desde discussões sobre fisiologia e psicologia até conteúdo adulto. 'Excitamos' como forma verbal é menos comum em buscas diretas, mas o verbo em si é pesquisado.

Representações

Cinema e Televisão (Século XX-XXI)

O verbo 'excitar' e suas formas são usados em diálogos para descrever atração, desejo, ou estados de grande agitação emocional dos personagens.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'excite' (estimular, animar, provocar, tornar entusiasmado, tornar sexualmente excitado). Espanhol: 'excitar' (estimular, incitar, provocar, animar, excitar sexualmente). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e uma gama de significados similar, com forte associação à excitação sexual em contextos modernos.

Relevância atual

Atualidade

'Excitamos' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão linguística. Embora menos comum no discurso coloquial cotidiano em comparação com sinônimos mais simples, mantém sua relevância em textos formais, científicos e literários, e em discussões que abordam estados emocionais ou físicos intensos.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'excitare' (levantar, agitar, incitar), o verbo 'excitar' e suas conjugações, como 'excitamos', entram na língua portuguesa através do latim vulgar e clássico, trazidos pelos colonizadores.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX — O verbo 'excitar' é usado em contextos que vão desde o físico (levantar, estimular) ao mental e emocional (incitar, provocar, animar). 'Excitamos' aparece em textos literários e religiosos com nuances de encorajamento ou perturbação.

Modernidade e Especialização de Sentido

Séculos XIX-XX — Com o avanço da ciência, especialmente da psicologia e fisiologia, 'excitar' ganha conotações mais específicas, ligadas à estimulação nervosa e sexual. 'Excitamos' pode aparecer em contextos científicos ou em discussões sobre comportamento.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Excitamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'excitar'. Mantém usos gerais como 'estimulamos', 'provocamos', 'animamos', mas também é frequentemente associado a contextos de excitação sexual ou emocional intensa, sendo uma palavra formal/dicionarizada.

excitamos

Do latim 'excitare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas