exclama
Do latim 'exclamare'.
Origem
Do latim 'exclamare', composto por 'ex-' (para fora) e 'clamare' (gritar, clamar).
Mudanças de sentido
Sentido original de gritar, clamar, expressar algo em voz alta e com força.
Mantém o sentido de expressar emoção intensa através da fala, comum em textos literários e religiosos.
O verbo 'exclamar' e suas conjugações como 'exclama' são formalmente reconhecidos e dicionarizados, mas em contextos informais, sinônimos como 'grita' ou 'fala alto' são mais frequentes. A palavra mantém seu peso de formalidade e intensidade.
A palavra 'exclama' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu uso em registros mais cuidados da língua, como na escrita literária, jornalística ou acadêmica, em contraste com a linguagem coloquial.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, derivados do latim.
Momentos culturais
Uso frequente em peças de teatro, poemas épicos e romances para intensificar diálogos e expressar emoções dos personagens.
Presente em obras românticas para denotar paixão, desespero ou êxtase.
Comparações culturais
Inglês: 'exclaims' (do verbo 'to exclaim'), com uso similar em contextos formais e literários. Espanhol: 'exclama' (do verbo 'exclamar'), também mantendo o sentido de gritar ou expressar algo com veemência. Francês: 's'exclame' (do verbo 's'exclamer'), com significado idêntico.
Relevância atual
A palavra 'exclama' mantém sua relevância como um termo formal para descrever uma vocalização intensa e emocional. É encontrada em textos literários, jornalísticos e em descrições de eventos que exigem uma expressão forte. Embora menos comum na fala cotidiana informal, seu significado é universalmente compreendido dentro da lusofonia.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'exclamare', que significa 'gritar para fora', 'proferir em voz alta'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de vocalização intensa.
Evolução e Uso Literário
Idade Média ao Século XIX - 'Exclama' é amplamente utilizada na literatura para denotar forte emoção, surpresa, dor ou alegria expressa verbalmente. Sua presença é marcante em textos dramáticos e poéticos, onde a intensidade da fala é crucial para a caracterização e o desenvolvimento da trama.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX e Atualidade - Mantém seu significado formal em contextos literários e formais. No uso cotidiano, pode ser substituída por sinônimos mais informais como 'grita', 'berra' ou 'fala alto'. Sua forma verbal 'exclamar' é mais comum que a terceira pessoa do singular 'exclama' em conversas informais, mas a palavra é formalmente reconhecida e dicionarizada.
Do latim 'exclamare'.