Palavras

eximição

Derivado de 'eximir' (latim 'eximere') + sufixo '-ção'.

Origem

Latim Clássico

Do verbo latino 'eximire', que significa 'tirar de', 'libertar', 'isentar', 'livrar'. O substantivo correspondente em latim seria 'eximptio' ou 'eximi(ti)o'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

O sentido primário de 'ato ou efeito de eximir', 'isenção', 'dispensa' é mantido desde sua origem etimológica.

A palavra carrega consigo a ideia de ser retirado de uma obrigação, dever ou situação indesejada, seja por autoridade, mérito ou circunstância.

Século XIX - Atualidade

O uso restringe-se a contextos formais, sem grandes ressignificações populares ou coloquiais.

Diferente de outras palavras que sofrem amplas ressignificações, 'eximição' permanece em seu nicho semântico original, associada a processos legais, fiscais, militares ou eclesiásticos.

Primeiro registro

Registros em documentos jurídicos e religiosos medievais e renascentistas, indicando uso em latim e posteriormente em português arcaico.

Momentos culturais

Presente em textos legais e administrativos que moldaram a estrutura social e burocrática do Brasil colonial e imperial.

Utilizada em debates sobre privilégios e isenções fiscais ou de serviço militar ao longo da história brasileira.

Conflitos sociais

A concessão de 'eximição' (isenção) de impostos ou de serviço militar foi frequentemente objeto de controvérsia social, associada a privilégios de elites ou a necessidades do Estado.

Vida emocional

Associada a sentimentos de alívio, justiça (quando concedida a quem de direito) ou de injustiça (quando percebida como privilégio indevido).

Vida digital

Baixa presença em buscas populares ou em redes sociais, restrita a fóruns jurídicos, acadêmicos ou de debates sobre legislação específica.

Representações

Raramente aparece em produções de entretenimento, exceto em dramas históricos ou jurídicos onde a terminologia formal é necessária.

Comparações culturais

Inglês: 'Exemption' (isenção, dispensa, privilégio). Espanhol: 'Exención' (isenção, dispensa, franquia). Francês: 'Exemption' (isenção, dispensa). Alemão: 'Befreiung' (liberação, isenção).

Relevância atual

A palavra 'eximição' mantém sua relevância em âmbitos técnicos e formais, como no direito tributário (isenção de impostos), direito administrativo (dispensa de obrigações) e em contextos religiosos (isenção de preceitos). Sua compreensão é fundamental para a análise de documentos e leis, mas seu uso popular é mínimo.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'eximire', que significa 'tirar de', 'libertar', 'isentar'. O sufixo '-ção' indica ação ou efeito.

Entrada no Português

A palavra 'eximição' surge no português como um termo formal, provavelmente a partir do latim vulgar ou diretamente do latim clássico, mantendo seu sentido de isenção ou dispensa.

Uso Formal e Contemporâneo

Mantém-se como um termo formal, encontrado em contextos jurídicos, administrativos e religiosos, referindo-se a um ato de dispensa ou liberação de obrigações.

eximição

Derivado de 'eximir' (latim 'eximere') + sufixo '-ção'.

PalavrasConectando idiomas e culturas