exorável
Do latim 'exorabilis', de 'exorare' (suplicar, obter por súplica).
Origem
Do latim 'exorabilis', significando 'suscetível de ser suplicado ou persuadido'. Deriva de 'ex-' (fora, completamente) e 'orare' (falar, rogar, suplicar).
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de 'suscetível de ser persuadido ou comovido' permaneceu estável ao longo do tempo, embora a frequência de uso tenha diminuído.
A palavra 'exorável' carrega consigo a ideia de uma receptividade a apelos, súplicas ou argumentos, implicando uma certa maleabilidade ou sensibilidade. Em contextos literários, pode ser usada para descrever personagens ou entidades que podem ser influenciadas por emoções ou pedidos.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos da época, em latim e nas primeiras formas do português.
Momentos culturais
Presença em obras literárias clássicas, poesia e textos filosóficos que exploravam a natureza humana e a capacidade de influência mútua.
Comparações culturais
Inglês: 'Exorable' (pouco comum, similar em sentido, mas mais usado para algo inevitável ou implacável, como 'exorable fate'). Espanhol: 'Exorable' (uso similar ao português, significando que pode ser suplicado ou persuadido, mas também com a conotação de inevitabilidade em alguns contextos).
Relevância atual
A palavra 'exorável' é formal e pouco utilizada no dia a dia. Sua relevância reside em contextos acadêmicos, literários e jurídicos onde a precisão terminológica é essencial. É uma palavra que evoca um registro linguístico elevado e uma nuance específica de persuasão.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'exorabilis', que significa 'aquele que pode ser persuadido' ou 'suplicado', formado por 'ex-' (fora, completamente) e 'orare' (falar, rogar, suplicar).
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'exorável' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de suscetibilidade à persuasão ou súplica. Seu uso era mais comum em contextos formais e literários.
Uso Contemporâneo
A palavra 'exorável' é considerada formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos que exigem um registro linguístico elevado. É menos comum no discurso cotidiano, sendo frequentemente substituída por sinônimos mais usuais como 'persuasível', 'comovível' ou 'influenciável'.
Do latim 'exorabilis', de 'exorare' (suplicar, obter por súplica).