experimentava
Do latim 'experimentare', que significa tentar, provar. Deriva de 'experientia' (experiência).
Origem
Do latim 'experiri', significando 'tentar', 'provar', 'sentir', 'passar por'. Composto por 'ex-' (fora, completamente) e 'periri' (cair, perecer, tentar).
Mudanças de sentido
Sentido primário de testar, provar, submeter a um teste ou experiência.
Expansão para o sentido de vivenciar, sentir na pele, passar por uma situação ou estado.
Ampliação para adquirir conhecimento prático, passar por um processo de desenvolvimento pessoal ou profissional, e até mesmo para descrever a sensação de algo.
A forma 'experimentava' (pretérito imperfeito do indicativo) é frequentemente usada para descrever ações contínuas ou habituais no passado, ou para criar cenários hipotéticos, como em 'Se eu experimentava isso antes, não teria feito'. O uso em contextos científicos e médicos para descrever testes e ensaios também se consolidou.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, derivados do latim 'experiri', com o sentido de testar ou provar.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem as vivências e aprendizados dos personagens, como em romances naturalistas e realistas.
Utilizada em canções e poesias para expressar sentimentos, descobertas e a passagem do tempo.
Comum em narrativas de autoconhecimento, desenvolvimento pessoal e em relatos de experiências de vida.
Comparações culturais
Inglês: 'experienced' (passado) ou 'was experiencing' (pretérito imperfeito). O verbo 'to experience' tem um espectro de significados similar, abrangendo provar, sentir e vivenciar. Espanhol: 'experimentaba' (pretérito imperfecto del indicativo do verbo 'experimentar'), com significados muito próximos ao português, incluindo testar, provar e vivenciar. Francês: 'expérimentait' (imparfait do verbo 'expérimenter'), também com sentidos de testar, provar e vivenciar.
Relevância atual
A forma 'experimentava' continua sendo uma palavra fundamental na língua portuguesa, utilizada em diversos contextos, desde o cotidiano até o científico, para descrever a ação de passar por algo, testar, sentir ou vivenciar.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'experiri', que significa 'tentar', 'provar', 'sentir', 'passar por'. O verbo latino é formado por 'ex-' (fora, completamente) e 'periri' (cair, perecer, tentar).
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'experimentar' e suas conjugações, como 'experimentava', foram incorporados ao português através do latim vulgar, com registros que remontam à Idade Média. Inicialmente, o sentido era mais ligado à prova e ao teste.
Uso Moderno e Contemporâneo
A palavra 'experimentava' mantém seus sentidos originais de provar, testar e sentir, mas expande seu uso para vivenciar situações, adquirir conhecimento através da prática e passar por processos de mudança.
Do latim 'experimentare', que significa tentar, provar. Deriva de 'experientia' (experiência).