expulsarem

Do latim 'expulsare', derivado de 'pellere' (mover, empurrar).

Origem

Latim Clássico

Do latim 'expulsare', frequentativo de 'expellere' (mover para fora, expelir), composto por 'ex-' (para fora) e 'pellere' (mover, impelir).

Mudanças de sentido

Latim - Português Medieval

O sentido primário de 'lançar para fora', 'remover à força' ou 'exilar' é mantido desde o latim.

Séculos Posteriores

O verbo 'expulsar' e suas conjugações, como 'expulsarem', passaram a abranger também a ideia de exclusão social, moral ou de um grupo, além da remoção física.

A nuance de exclusão de um grupo ou de um direito, sem necessariamente envolver força física, tornou-se mais proeminente com o desenvolvimento de estruturas sociais e políticas mais complexas.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros em textos antigos da língua portuguesa já demonstram o uso do verbo 'expulsar' e suas conjugações, indicando sua antiguidade no léxico.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

A palavra 'expulsarem' aparece em documentos históricos e literários relacionados a expulsões de ordens religiosas, colonos ou populações indígenas.

Século XX

Utilizada em narrativas literárias e cinematográficas que abordam temas de exílio, deportação e perseguição política.

Conflitos sociais

História do Brasil

A palavra 'expulsarem' está intrinsecamente ligada a eventos de expulsão de povos originários de suas terras, a deportação de escravizados e a perseguições políticas ao longo da história brasileira.

Atualidade

Usada em debates sobre imigração, refúgio e políticas de fronteira, onde a ideia de 'expulsar' grupos de pessoas é frequentemente discutida.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso emocional significativo, associado à violência, perda, injustiça e sofrimento, tanto para quem é expulso quanto para quem executa a ação.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to expel', 'to banish'. Espanhol: 'expulsar', 'desterrar'. Ambas as línguas compartilham a raiz latina e o sentido de remoção forçada ou exclusão. O francês 'expulser' também segue a mesma linha etimológica e semântica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'expulsarem' continua relevante em discussões sobre direitos humanos, soberania nacional, políticas migratórias e exclusão social, mantendo sua força semântica de remoção e banimento.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'expulsare', verbo frequentativo de 'expellere', que significa 'expelir', 'lançar para fora'. 'Expellere' é formado por 'ex-' (para fora) e 'pellere' (mover, impelir).

Entrada e Evolução no Português

A forma verbal 'expulsarem' (terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do presente do subjuntivo do verbo 'expulsar') é utilizada em português desde os primeiros registros da língua, refletindo a necessidade de expressar a ação de remover ou excluir.

Uso Contemporâneo

A palavra 'expulsarem' mantém seu sentido original de remover à força ou excluir, sendo empregada em contextos formais e informais, desde decisões políticas e sociais até interações cotidianas.

expulsarem

Do latim 'expulsare', derivado de 'pellere' (mover, empurrar).

PalavrasConectando idiomas e culturas