Palavras

exultará

Do latim 'exultare', que significa saltar de alegria, regozijar-se.

Origem

Latim

Deriva do latim 'exultare', que significa saltar, pular, regozijar-se, celebrar com grande alegria.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Originalmente, 'exultare' referia-se a um movimento físico de saltar, mas rapidamente adquiriu o sentido de alegria intensa e manifesta.

Português Medieval e Clássico

Mantém o sentido de regozijar-se grandemente, frequentemente associado a triunfos, milagres ou bênçãos divinas. A forma 'exultará' prenuncia um futuro de grande júbilo.

Atualidade

O sentido de alegria intensa e manifesta permanece, mas o uso da forma verbal 'exultará' é mais restrito a contextos formais, literários ou religiosos, onde a expressividade e a solenidade são valorizadas.

Em contextos informais, a ideia de 'exultará' é expressa por frases como 'vai comemorar muito', 'vai ficar radiante' ou 'vai celebrar com euforia'.

Primeiro registro

Século XIII

A presença do verbo 'exultar' e suas conjugações, como 'exultará', é esperada em textos em português desde os primórdios da língua, com base na sua origem latina e na influência da Igreja e da literatura medieval.

Momentos culturais

Literatura Religiosa Medieval

Frequentemente encontrado em traduções de textos bíblicos e hinos, descrevendo a alegria dos fiéis ou a glória divina.

Poesia Trovadoresca e Renascentista

Utilizado para expressar a exaltação amorosa ou a celebração de feitos heroicos.

Música Sacra e Hinos

A forma 'exultará' é comum em letras de hinos e cânticos que celebram a fé e a esperança em um futuro glorioso.

Vida emocional

Associada a sentimentos de júbilo extremo, êxtase, triunfo e celebração intensa. Carrega um peso emocional de grande positividade e manifestação pública de felicidade.

Comparações culturais

Inglês: 'will exult' ou 'will rejoice'. O verbo 'to exult' em inglês carrega um sentido similar de grande alegria e triunfo, frequentemente usado em contextos formais ou literários. Espanhol: 'exultará'. O espanhol mantém a mesma forma verbal e um sentido praticamente idêntico ao português, derivado do latim 'exultare'. Francês: 'exultera'. Similarmente, o francês 'exulter' e sua conjugação 'exultera' compartilham a mesma raiz latina e significado de regozijar-se intensamente.

Relevância atual

Embora não seja uma palavra de uso diário, 'exultará' mantém sua relevância em contextos formais, literários, religiosos e em situações que demandam uma expressão de alegria profunda e solene. Sua presença em textos mais elaborados garante sua continuidade no léxico português.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - O verbo 'exultar' tem origem no latim 'exultare', que significa saltar de alegria, regozijar-se intensamente. A forma 'exultará' é a conjugação na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação futura de grande júbilo.

Uso Histórico e Literário

Idade Média ao Século XIX - A palavra 'exultará' e suas variações foram frequentemente empregadas em textos religiosos, poéticos e literários para descrever momentos de êxtase espiritual, vitórias gloriosas ou a antecipação de grandes alegrias. Era comum em hinos, salmos e narrativas épicas.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - 'Exultará' mantém seu uso formal e literário, mas sua frequência em conversas cotidianas diminuiu em favor de termos mais simples como 'irá se alegrar' ou 'ficará feliz'. No entanto, permanece em contextos que exigem solenidade ou expressividade intensa, como em discursos, canções e textos religiosos.

exultará

Do latim 'exultare', que significa saltar de alegria, regozijar-se.

PalavrasConectando idiomas e culturas