facilitara

Do latim 'facilitare'.

Origem

Latim

Do latim 'facilis', que significa 'fácil', 'simples', 'que se pode fazer facilmente'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar para Português Arcaico

O sentido de 'tornar fácil', 'simplificar' ou 'ajudar a realizar' foi mantido na transição para o português. A forma verbal 'facilitara' expressa uma ação passada anterior a outra ação passada.

Exemplo: 'Ele já facilitara o trabalho antes de eu chegar.' (A ação de facilitar ocorreu antes da ação de chegar).

Primeiro registro

Português Arcaico

Difícil de precisar uma data exata, mas a forma verbal é inerente à gramática do português desde seus primórdios, presente em textos medievais.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em crônicas, hagiografias e obras literárias que seguiam a norma culta da época, onde o pretérito mais-que-perfeito simples era mais comum.

Gramáticas Normativas

A forma 'facilitara' é consistentemente ensinada em gramáticas como parte da conjugação verbal padrão, garantindo sua perpetuação no registro formal.

Comparações culturais

Variação Histórica e Uso

Inglês: O pretérito mais-que-perfeito simples ('had facilitated') tem um uso similar em contextos formais e literários, mas a forma analítica ('had' + particípio) é a norma. Espanhol: O pretérito pluscuamperfecto de indicativo ('había facilitado') é a forma analítica mais comum, embora o pretérito perfecto simple ('facilitó') e o pretérito imperfecto ('facilitaba') sejam mais frequentes no uso geral. A forma sintética ('facilitara') existe, mas é menos usada que em português, especialmente em contextos literários ou formais específicos.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'facilitara' é considerada formal e gramaticalmente correta, mas sua frequência de uso na linguagem falada é baixa. É mais encontrada em textos escritos, como artigos acadêmicos, documentos oficiais, literatura e em contextos onde se busca um registro linguístico mais elevado ou arcaizante. A tendência moderna favorece a forma analítica 'tinha facilitado' ou 'havia facilitado' para expressar a mesma ideia temporal.

Origem Latina e Formação Verbal

Século XIII (aproximado) — Deriva do latim 'facilis', que significa 'fácil', 'simples'. A terminação '-ara' indica o pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo na conjugação verbal portuguesa.

Entrada e Uso no Português

Idade Média — A forma verbal 'facilitara' já existia no português arcaico, seguindo as regras de conjugação herdadas do latim vulgar. Seu uso era comum em textos literários e religiosos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A forma 'facilitara' mantém seu uso gramaticalmente correto, embora menos frequente na fala cotidiana em comparação com formas analíticas como 'tinha facilitado'. Permanece em textos formais, literários e acadêmicos.

facilitara

Do latim 'facilitare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas