Palavras

farândola

Do francês 'farandole', dança popular provençal. (Fonte: Dicionário Houaiss)

Origem

Idade Média

Possível origem no italiano 'farandola' (dança em roda) ou provençal 'farandoulo'. A ideia central é de movimento circular e coletivo.

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

Entra no léxico português com o sentido de reunião festiva, folguedo, folia, animada e descontraída. O termo evoca imagens de celebrações populares e danças coletivas.

Atualidade

O sentido principal de festa e folguedo se mantém, sendo utilizada para descrever eventos alegres e aglomerações festivas.

Embora menos comum em contextos formais, 'farândola' ainda é empregada para evocar um espírito de celebração e alegria coletiva, como em festas juninas ou carnavais.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em dicionários e literatura da época indicam o uso da palavra com o sentido de folguedo e festa popular. (Referência: corpus_dicionarios_historicos.txt)

Momentos culturais

Século XIX

A palavra aparece em descrições de festas populares e eventos sociais em obras literárias, associada a um ambiente de alegria e confraternização.

Século XX

Continua a ser usada em contextos literários e musicais para descrever celebrações e momentos de euforia coletiva.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Não há um equivalente direto com a mesma carga semântica de 'folia popular'. Termos como 'party', 'revelry' ou 'festivity' cobrem aspectos, mas não a totalidade. Espanhol: 'Farandola' existe no espanhol com sentido similar, referindo-se a uma dança em roda ou a uma reunião festiva e barulhenta. Francês: 'Farandole' designa uma dança tradicional provençal e, por extensão, uma reunião animada.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'farândola' é utilizada para descrever reuniões festivas e animadas, mantendo seu sentido original de folguedo e celebração. Embora não seja uma palavra de uso diário em todos os contextos, ela evoca um sentimento de alegria e união em eventos sociais e culturais.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do italiano 'farandola', que designa uma dança em roda, ou do provençal 'farandoulo', com o mesmo sentido. A raiz remete a movimento e reunião.

Entrada no Português

A palavra 'farândola' surge no português como um termo para descrever festas populares, reuniões animadas e folguedos, refletindo a influência cultural europeia.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de festa, folia e reunião animada, frequentemente associada a celebrações populares e momentos de descontração.

farândola

Do francês 'farandole', dança popular provençal. (Fonte: Dicionário Houaiss)

PalavrasConectando idiomas e culturas