fartarão
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *fartare, derivado de *fartus, particípio passado de *farcire 'encher, rechear'.
Origem
Deriva do verbo latino 'fartare', com significados de 'engordar', 'encher', 'abundar'. A raiz está ligada à ideia de plenitude e excesso.
Mudanças de sentido
O sentido principal era o de saciar a fome ou um desejo intenso, com uma forte conotação de abundância. 'Fartar-se' significava comer até não poder mais.
O sentido de saciar e ter em demasia persiste. 'Fartarão' (futuro do presente do indicativo) indica que algo ou alguém 'terá em abundância' ou 'se saciará completamente'. O uso é mais comum em contextos formais ou literários, evitando o coloquialismo excessivo.
A palavra 'fartar' e suas conjugações, como 'fartarão', são encontradas em textos que descrevem fartura, excesso de comida, ou a satisfação completa de um desejo. O contexto RAG identifica 'fartarão' como uma 'Palavra formal/dicionarizada', indicando seu lugar em registros linguísticos mais estabelecidos.
Primeiro registro
Registros da língua portuguesa medieval já apresentam o verbo 'fartar' com seus sentidos originais de saciar e abundar.
Momentos culturais
Aparece em obras literárias que descrevem banquetes, abundância de recursos ou a satisfação plena de personagens, como em textos de Camões ou outros autores do período.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'to sate', 'to satiate' ou 'to have plenty of', dependendo do contexto de saciedade ou abundância. Espanhol: 'Hartar' ou 'hartarán' (futuro) carrega um sentido muito similar de saciar, encher, ou ter em excesso, sendo um cognato direto e com uso frequente. Francês: 'Repaître' (saciar-se de comida) ou 'rassasier' (saciar um desejo) podem ser comparados, mas 'fartare' tem uma raiz mais diretamente ligada à ideia de 'encher'.
Relevância atual
A forma 'fartarão' é uma conjugação verbal formal, utilizada em contextos que exigem precisão e um registro linguístico mais elevado. Sua presença é mais comum na escrita do que na fala cotidiana, onde formas mais simples ou coloquiais podem ser preferidas. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'fartare', que significa 'engordar', 'encher', 'abundar', derivado de 'fartus', particípio passado de 'farrire', 'encher'.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média — A palavra entra no português com o sentido de saciar, encher, especialmente a fome. Mantém a conotação de abundância e excesso.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XIX em diante — O verbo 'fartar' e suas conjugações, como 'fartarão', continuam a ser usados com o sentido de saciar completamente, ter em demasia, ou sobejar. O uso é formal e dicionarizado.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *fartare, derivado de *fartus, particípio passado de *farcire 'encher, rechear'.