Palavras

fartara

Do verbo 'fartar', do latim 'fartare', que significa 'engordar', 'encher'.

Origem

Século XIII

Do latim 'fartare', com o sentido de 'encher', 'saturar'. A raiz 'far' remete a grãos, cereais, sugerindo a ideia de abundância e saciedade.

Mudanças de sentido

Idade Média

A forma 'fartara' como pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo do verbo 'fartar' indicava uma ação de saciedade completa que ocorreu antes de outro evento passado. Ex: 'Quando o rei chegou, o povo já se fartara de pão.'

Atualidade

A forma 'fartara' é considerada arcaica e de uso restrito. O verbo 'fartar' continua a ser usado, mas em outras conjugações e com o sentido de saciar-se, comer em excesso, ou satisfazer um desejo.

A raridade da forma 'fartara' a torna um marcador de linguagem antiga, evocando um estilo literário específico. O sentido de 'saciado' ou 'saturado' permanece, mas a conjugação específica é pouco empregada.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos literários medievais portugueses, como crônicas e cantigas, onde o uso do pretérito mais-que-perfeito simples era comum. (Referência: Corpus de Textos Medievais Portugueses)

Momentos culturais

Idade Média

Presente em obras literárias que retratavam a vida cotidiana, banquetes e a satisfação de necessidades básicas, como a fome. A palavra 'fartara' aparecia em narrativas históricas e épicas.

Comparações culturais

Idade Média - Atualidade

Inglês: O verbo 'to sate' ou 'to glut' em formas passadas como 'had satiated' ou 'had glutted' cumprem função similar de indicar saciedade anterior. Espanhol: O pretérito pluscuamperfecto do verbo 'hartar' (ex: 'se había hartado') tem função gramatical e semântica análoga. Francês: O 'plus-que-parfait' do verbo 'farcir' (no sentido de encher) ou 'rassasier' (saciado) como 's'était rassasié' também expressa a ideia de uma ação passada anterior a outra.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'fartara' possui relevância quase nula no uso corrente. Sua importância reside no estudo da evolução gramatical do português e na análise de textos literários antigos. O verbo 'fartar' em outras conjugações mantém um uso mais comum, especialmente em contextos informais para expressar excesso ou saciedade.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'fartare', que significa 'encher', 'saturar', relacionado a 'farto', que por sua vez vem de 'far', grão, cereal, indicando abundância.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média - A forma 'fartara' surge como uma conjugação verbal do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo do verbo 'fartar', indicando uma ação passada anterior a outra ação passada. Seu uso era comum na literatura medieval.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'fartara' é arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana ou na escrita moderna. É encontrada principalmente em textos literários antigos ou em contextos que buscam um tom arcaizante. O verbo 'fartar' em si é mais comum em suas outras conjugações.

fartara

Do verbo 'fartar', do latim 'fartare', que significa 'engordar', 'encher'.

PalavrasConectando idiomas e culturas