fartávamos
Do latim 'fartare', que significa 'encher', 'saturar'.
Origem
Do latim 'fartare', com significados de 'encher', 'saturar', 'abundar', 'tornar farto'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de saciedade física (comer até estar farto) e abundância material.
Mantém o sentido de saciedade física e abundância, mas pode ser usado metaforicamente para expressar satisfação plena ou excesso em outros contextos.
A forma 'fartávamos' evoca um passado onde havia fartura ou saciedade, podendo ser usada para contrastar com uma situação presente de escassez ou insatisfação. Ex: 'Nós fartávamos de pão e vinho naquela época.'
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, como crônicas e documentos notariais, que atestam o uso do verbo 'fartar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem banquetes, abundância de recursos ou estados de satisfação plena, como em crônicas históricas ou romances de época.
Pode aparecer em letras de música que remetem a tempos passados de fartura ou contentamento.
Comparações culturais
Inglês: O conceito de 'estar farto' pode ser expresso por 'to be full', 'to be stuffed' (físico) ou 'to have had enough' (metafórico). O pretérito imperfeito 'we were eating our fill' ou 'we had plenty' se aproxima. Espanhol: 'Hartarse' (encher-se, fartar-se) e suas conjugações como 'nos hartábamos' compartilham a mesma raiz latina e sentido. Francês: 'Se rassasier' (saciar-se) ou 'être plein' (estar cheio) transmitem ideias semelhantes.
Relevância atual
A forma 'fartávamos' é menos comum no discurso coloquial contemporâneo, sendo mais encontrada em textos literários, históricos ou em contextos que buscam um tom mais formal ou arcaico. Seu uso evoca nostalgia ou a descrição de um passado de abundância.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'fartare', que significa 'encher', 'saturar', 'abundar'. A forma 'fartávamos' é a primeira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'fartar' e suas conjugações, como 'fartávamos', foram incorporados ao português desde seus primórdios, mantendo o sentido de saciedade ou abundância.
Uso Contemporâneo
A forma 'fartávamos' é utilizada em contextos formais e literários para descrever um estado passado de saciedade ou abundância, muitas vezes com conotação de excesso ou satisfação plena.
Do latim 'fartare', que significa 'encher', 'saturar'.