fartou
Derivado do latim 'fartare', possivelmente relacionado a 'farto'.
Origem
Do latim 'fartus', particípio passado de 'farcire', significando encher, rechear, abarrotar. Relacionado à ideia de plenitude e excesso.
Mudanças de sentido
Sentido primário de encher, saciar, abarrotar, especialmente em relação à comida ou a desejos intensos.
Mantém o sentido de saciedade ou excesso, mas o uso do verbo 'fartar' e suas conjugações, como 'fartou', tornou-se menos comum no cotidiano, sendo mais frequente em contextos literários ou formais.
Embora o sentido de 'encher' ou 'saciar' permaneça, o verbo 'fartar' pode ter conotações de excesso que beira o negativo em alguns contextos, como 'fartou-se de comer' implicando um exagero prejudicial. Em outros, pode ser neutro, como em 'o campo fartou-se de flores'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português e galego-português, onde o verbo 'fartar' já aparece com o sentido de saciar ou encher.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que descrevem banquetes, excessos ou a satisfação de desejos, como em crônicas históricas e romances de cavalaria.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to sate' ou 'to glut' carrega um sentido similar de saciedade excessiva. O termo 'full' pode indicar saciedade, mas sem a conotação de excesso inerente a 'fartar'. Espanhol: O verbo 'hartar' é um cognato direto, com sentido muito similar de saciar ou enfastiar, e sua conjugação 'hartó' (pretérito perfeito) é equivalente a 'fartou'. Francês: 'Repaître' (saciar) ou 'rassasier' (saciar completamente) são aproximados, mas 'fart' em francês antigo significava 'gordo', mostrando uma raiz comum ligada à plenitude.
Relevância atual
A forma 'fartou' é utilizada em contextos formais e literários. Embora o verbo 'fartar' não seja de uso diário para muitos falantes, sua compreensão é clara, mantendo a ligação com a ideia de saciedade ou excesso. É uma palavra dicionarizada e formal, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada').
Origem Etimológica
Deriva do latim 'fartus', particípio passado de 'farcire', que significa encher, rechear, abarrotar. A ideia original é de plenitude, excesso.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'fartar' e suas conjugações, como 'fartou', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de saciar, encher em demasia, seja comida ou desejo. O uso se consolidou em textos medievais e renascentistas.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'fartou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'fartar'. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários, mantendo seu sentido original de saciedade ou excesso.
Derivado do latim 'fartare', possivelmente relacionado a 'farto'.