fascinaram
Do latim fascinare, 'lançar feitiço', 'encantar'.
Origem
Do latim 'fascinare', com o significado original de encantar, enfeitiçar, lançar feitiços. Deriva de 'fascinum', que se refere a encantamento ou feitiço.
Mudanças de sentido
Conotação primária de magia, feitiçaria e encantamento sobrenatural.
Expansão para o sentido de atrair intensamente, cativar pela beleza, carisma ou qualidades notáveis. O sentido de 'enfeitiçar' se torna mais figurado.
A palavra começa a ser usada em contextos literários e sociais para descrever a capacidade de uma pessoa ou obra de arte de prender a atenção e a admiração de outros, distanciando-se da ideia de um feitiço literal.
Predominantemente usada para expressar forte atração, admiração ou encantamento por algo ou alguém, sem a implicação de magia. O sentido de 'cativar' e 'atrair intensamente' é o mais comum.
Em 'fascinaram', a ação de cativar já ocorreu e foi concluída no passado, indicando que um grupo de pessoas ou entidades foi profundamente atraído ou encantado por algo ou alguém.
Primeiro registro
Registros iniciais da palavra 'fascinar' e suas conjugações em textos antigos do português, mantendo a ligação com o sentido latino de encantamento.
Momentos culturais
Uso frequente em romances e poesia romântica para descrever a atração irresistível entre personagens ou a admiração por paisagens e arte.
Popularização em letras de música e cinema, descrevendo paixões intensas e a admiração por ídolos.
Comparações culturais
Inglês: 'fascinated' (usado de forma similar, com origem no latim fascinare, mas também com forte uso figurado para descrever grande interesse ou atração). Espanhol: 'fascinaron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo fascinar, com sentido etimológico e de uso muito próximo ao português). Francês: 'fascinèrent' (terceira pessoa do plural do passé simple do verbo fasciner, com sentido similar de encantar ou cativar).
Relevância atual
A forma 'fascinaram' continua sendo uma palavra comum na língua portuguesa, utilizada para descrever experiências de forte atração e admiração. Sua presença em textos literários, jornalísticos e conversacionais demonstra sua vitalidade e adaptação aos usos contemporâneos, onde o sentido de 'cativar' e 'atrair intensamente' é predominante.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim fascinare, que significa encantar, enfeitiçar, lançar feitiços, derivado de 'fascinum' (encantamento, feitiço).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIV-XV — A palavra 'fascinar' e suas conjugações entram no vocabulário português, inicialmente com forte conotação de magia e encantamento. Século XIX — O sentido se expande para abranger a ideia de atrair intensamente, cativar, seduzir pela beleza ou qualidades notáveis, perdendo parte da conotação sobrenatural.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Fascinaram' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo) é amplamente utilizado para descrever ações de encantar, atrair ou cativar de forma intensa, seja por qualidades pessoais, obras de arte, eventos ou ideias. A conotação mágica é rara, prevalecendo o sentido de forte atração.
Do latim fascinare, 'lançar feitiço', 'encantar'.