Palavras

fazer-acordo

Formado pela locução verbal 'fazer' e o substantivo 'acordo'.

Origem

Latim

'Fazer' deriva do latim FACERE (fazer, realizar). 'Acordo' deriva do latim ACCOORDUM (concordância, harmonia, pacto), que por sua vez vem de AC + COR (coração), indicando unidade de sentimentos ou intenções.

Português Arcaico

A junção de 'fazer' e 'acordo' como locução verbal para expressar a ação de pactuar ou chegar a um consenso.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Sentido primário de 'realizar um pacto', 'chegar a um consenso'.

Séculos XV-XVIII

Ampliação para contextos legais, comerciais e diplomáticos, mantendo o sentido de formalização de um entendimento.

Séculos XIX-XXI

Manutenção do sentido original, com aplicação em negociações complexas e acordos internacionais, além de acordos trabalhistas e comerciais no Brasil.

Atualidade

O termo é usado em todos os níveis de negociação, desde acordos pessoais até tratados internacionais, sem grandes alterações semânticas, mas com alta frequência de uso.

A locução 'fazer acordo' é um termo estável em seu significado, mas sua frequência de uso pode variar dependendo do contexto social e econômico, sendo mais proeminente em períodos de negociação intensa ou conflito.

Primeiro registro

Séculos XII-XIV

Registros em documentos de chancelaria e textos legais do português arcaico, onde a locução 'fazer acordo' aparece para formalizar transações e pactos. (Referência: corpus_documentos_historicos.txt)

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Utilizado em registros de acordos entre colonos, indígenas e autoridades portuguesas. (Referência: corpus_historia_colonial.txt)

Literatura Brasileira

Presente em obras literárias de diferentes épocas para descrever negociações, tréguas ou pactos entre personagens. (Referência: corpus_literatura_brasileira.txt)

Política Brasileira

Termo recorrente em notícias e debates sobre acordos políticos, alianças e negociações entre partidos e poderes. (Referência: corpus_noticias_politicas.txt)

Conflitos sociais

História do Trabalho no Brasil

A locução é central em discussões sobre acordos trabalhistas, greves e negociações entre empregadores e empregados, refletindo tensões sociais. (Referência: corpus_historia_trabalho.txt)

Negociações de Paz

Em contextos de conflito social, 'fazer acordo' representa a busca por soluções pacíficas e a superação de divergências.

Vida emocional

Associada à resolução de tensões, à busca por estabilidade e à formalização de compromissos. Pode evocar sentimentos de alívio, satisfação ou, em alguns casos, de concessão e sacrifício.

Vida digital

Anos 2000-Atualidade

Alta frequência em notícias online, artigos de opinião e discussões em fóruns e redes sociais sobre negociações, acordos comerciais, políticos e pessoais. (Referência: corpus_redes_sociais.txt)

Internetês

Embora a locução seja formal, em contextos informais online pode ser abreviada ou contextualizada, mas o termo completo 'fazer acordo' é amplamente compreendido e utilizado.

Representações

Novelas e Filmes Brasileiros

Frequentemente utilizada em diálogos para retratar momentos cruciais de negociação, resolução de conflitos familiares, empresariais ou amorosos. (Referência: corpus_roteiros_audiovisual.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'to make an agreement', 'to reach an agreement', 'to strike a deal'. Espanhol: 'hacer un acuerdo', 'llegar a un acuerdo'. Francês: 'conclure un accord', 'parvenir à un accord'. Alemão: 'eine Einigung erzielen', 'ein Abkommen treffen'.

Formação do Português e Primeiros Usos

Séculos XII-XIV — O verbo 'fazer' (do latim FACERE) e o substantivo 'acordo' (do latim ACCOORDUM) se consolidam no português arcaico. A combinação 'fazer acordo' surge como uma locução verbal para expressar a ação de chegar a um entendimento.

Consolidação e Diversificação

Séculos XV-XVIII — A locução 'fazer acordo' se estabelece no vocabulário formal e informal, sendo utilizada em documentos legais, negociações comerciais e na literatura para descrever a resolução de conflitos ou a formalização de pactos.

Era Moderna e Uso Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A locução mantém seu sentido original, mas ganha nuances com o desenvolvimento de novas áreas como a diplomacia, o direito internacional e as relações de trabalho. No Brasil, o termo é amplamente utilizado em contextos formais e informais.

Atualidade e Vida Digital

Anos 2000-Atualidade — A locução 'fazer acordo' continua sendo um termo central em negociações de todos os níveis. Na era digital, é comum em discussões online, notícias e redes sociais, mantendo sua relevância.

fazer-acordo

Formado pela locução verbal 'fazer' e o substantivo 'acordo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas