Palavras

fazer-cair

Composição de 'fazer' (verbo) e 'cair' (verbo).

Origem

Séculos XV-XVI

Composição do verbo 'fazer' (latim FACERE) e do verbo 'cair' (latim CADERE). A junção cria uma locução verbal com sentido de causar a queda.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

Predominância do sentido literal de derrubar fisicamente algo ou alguém.

Séculos XIX-XX

Expansão para sentidos figurados: ruína, colapso, desmoralização, queda de poder ou reputação. → ver detalhes

A locução passa a ser utilizada para descrever a destruição de estruturas sociais, políticas ou pessoais. Exemplos incluem 'fazer cair um regime', 'fazer cair a moral de alguém' ou 'fazer cair um negócio'.

Século XXI

Manutenção dos sentidos anteriores, com ênfase em contextos de instabilidade econômica e política. O termo pode ser usado em notícias sobre mercados financeiros ('fazer cair o preço das ações') ou em debates políticos ('fazer cair o governo').

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso da locução verbal em seu sentido literal.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances históricos e relatos de batalhas, descrevendo quedas de fortificações ou de combatentes.

Século XX

Utilizado em crônicas jornalísticas e obras literárias para descrever a queda de figuras públicas ou de instituições.

Atualidade

Aparece em notícias sobre crises econômicas, políticas e em discussões sobre instabilidade social.

Vida digital

Menos comum em memes ou viralizações diretas, mas presente em discussões online sobre eventos de 'queda' (de sistemas, de preços, de governos).

Pode ser encontrada em fóruns e redes sociais em contextos de instabilidade ou falha.

Comparações culturais

Inglês: 'to make fall', 'to bring down', 'to topple'. Espanhol: 'hacer caer', 'derribar', 'tumbar'. A estrutura de locução verbal com 'fazer' + infinitivo é comum em português e espanhol, enquanto o inglês prefere verbos compostos ou verbos transitivos diretos.

Relevância atual

A locução 'fazer cair' continua sendo uma expressão vívida e direta para descrever ações que resultam em queda, seja no plano físico, social, político ou econômico. Sua relevância reside na clareza e na força da imagem que evoca.

Formação e Composição

Séculos XV-XVI — A locução verbal 'fazer cair' surge da junção do verbo 'fazer' (do latim FACERE, 'fazer, realizar') com o verbo 'cair' (do latim CADERE, 'cair, tombar'). A combinação expressa a ação de induzir a queda, seja física ou figurada.

Consolidação do Sentido Físico

Séculos XVII-XVIII — O uso se consolida para descrever a ação de derrubar objetos, pessoas ou estruturas. Exemplos literários da época já registram o emprego da locução em contextos de combate, acidentes ou demolições.

Expansão para Sentidos Figurados

Séculos XIX-XX — A locução expande seu significado para contextos abstratos: fazer cair um governo, uma reputação, um projeto. O sentido de 'causar um colapso' ou 'levar à ruína' torna-se comum.

Uso Contemporâneo e Digital

Séculos XXI — A locução 'fazer cair' mantém seus sentidos físico e figurado. Ganha novas nuances em contextos de instabilidade econômica ('fazer cair a bolsa'), política ('fazer cair o presidente') e social. Na internet, pode aparecer em discussões sobre quedas de sistemas ou em contextos mais informais.

fazer-cair

Composição de 'fazer' (verbo) e 'cair' (verbo).

PalavrasConectando idiomas e culturas