fedegoso

Derivado de 'fedor' + sufixo aumentativo/pejorativo '-oso'.

Origem

Período Colonial

Origem incerta, possivelmente onomatopeica, ligada à ideia de fedor ou mau cheiro, com o sufixo aumentativo '-oso'. A raiz 'fede-' remete ao latim 'foetere' (ter mau cheiro).

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

Nomeação de planta com odor desagradável. O termo se estabelece para descrever uma característica sensorial específica da flora brasileira.

Século XX - Atualidade

Uso metafórico para descrever algo ou alguém com reputação negativa ou que causa repulsa, além do sentido literal da planta.

A conotação negativa associada ao mau cheiro da planta se estende para descrever situações, pessoas ou ideias consideradas desagradáveis, imorais ou de má índole.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em obras de botânica e descrições da flora brasileira, como em trabalhos de naturalistas que exploravam o território.

Momentos culturais

Século XX

Menções em literatura popular e regional, associadas a descrições do ambiente rural e da vegetação.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Não há um equivalente direto e popular com a mesma carga semântica e uso figurado. Termos como 'stinkweed' ou 'foul-smelling plant' descrevem a planta, mas sem a mesma ressonância cultural. Espanhol: 'Hediondo' (adj.) ou 'árbol hediondo' (planta) descrevem o odor, mas 'fedegoso' como nome próprio de planta com uso figurado é específico do português brasileiro. Outros idiomas: O conceito de nomear plantas por seus odores desagradáveis é comum, mas a palavra específica e seu uso figurado são particulares ao português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'fedegoso' mantém sua relevância no vocabulário botânico e como um termo coloquial para descrever algo ou alguém com odor ou reputação desagradáveis. É uma palavra formalmente dicionarizada, indicando sua aceitação e uso na língua portuguesa brasileira.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente onomatopeica, ligada à ideia de fedor ou mau cheiro, com o sufixo aumentativo '-oso'. A raiz 'fede-' remete ao latim 'foetere' (ter mau cheiro).

Entrada na Língua Portuguesa

A palavra 'fedegoso' surge no português brasileiro, provavelmente a partir da observação da flora nativa e da necessidade de nomear plantas com características olfativas marcantes. Sua entrada se consolida com a expansão territorial e o interesse pela botânica.

Uso Contemporâneo

A palavra 'fedegoso' é utilizada tanto para se referir à planta específica quanto, metaforicamente, a algo ou alguém que exala um odor desagradável ou tem má reputação. É uma palavra formalmente registrada em dicionários.

fedegoso

Derivado de 'fedor' + sufixo aumentativo/pejorativo '-oso'.

PalavrasConectando idiomas e culturas