fixar-se-ia

Derivado do verbo 'fixar' (do latim 'fixare') com o pronome reflexivo 'se' e a terminação verbal '-ia' indicando o futuro do pretérito.

Origem

Latim

Do latim 'fixare', que significa prender, cravar, tornar firme. Deriva de 'fixus', particípio passado de 'figere' (fixar, pregar).

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido literal de prender, cravar, tornar estável ou imóvel.

Português Clássico e Moderno

Ampliação para estabelecer residência, consolidar ideias, memorizar algo. A forma 'fixar-se-ia' mantém o sentido condicional de se estabelecer ou se prender a algo.

A forma verbal 'fixar-se-ia' carrega a nuance de uma ação hipotética ou condicional. Por exemplo, 'Se as condições fossem favoráveis, o projeto se fixar-ia naquela região.' O sentido é de um estabelecimento que *poderia* ocorrer, mas não ocorreu ou não se tem certeza se ocorrerá.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de formas verbais semelhantes em textos latinos medievais e nos primeiros registros do português. A conjugação específica 'fixar-se-ia' pode ser encontrada em manuscritos literários e jurídicos a partir do século XIV.

Momentos culturais

Século XIX - Literatura

Presente em obras literárias que descrevem situações hipotéticas ou desejos de permanência, como em romances históricos ou de formação.

Século XX - Academia

Utilizado em teses, dissertações e artigos científicos para discutir cenários hipotéticos ou conclusões condicionais.

Comparações culturais

Inglês: A construção equivalente seria 'would fix itself' ou 'would settle'. Espanhol: 'se fijaría' ou 'se establecería'. Ambas as línguas utilizam o condicional para expressar a mesma ideia de hipótese ou condição.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'fixar-se-ia' é considerada formal e pouco usual no discurso cotidiano brasileiro. Sua relevância reside na precisão gramatical e na capacidade de expressar nuances de condicionalidade em contextos específicos, como na escrita acadêmica, jurídica ou literária.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'fixar' tem origem no latim 'fixare', derivado de 'fixus' (firme, preso). A forma 'fixar-se-ia' é uma construção verbal hipotética do futuro do pretérito (condicional), indicando uma ação que se prenderia ou se estabeleceria sob condição.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - O verbo 'fixar' e suas conjugações, incluindo formas condicionais como 'fixar-se-ia', foram gradualmente incorporados ao vocabulário do português. O uso era predominantemente formal e literário, descrevendo ações de prender, estabelecer ou consolidar.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - A forma 'fixar-se-ia' é rara no português brasileiro coloquial, sendo mais comum em textos formais, acadêmicos ou literários. Seu uso é restrito a contextos que exigem a expressividade do futuro do pretérito para expressar hipóteses ou condições sobre o ato de se fixar ou estabelecer.

fixar-se-ia

Derivado do verbo 'fixar' (do latim 'fixare') com o pronome reflexivo 'se' e a terminação verbal '-ia' indicando o futuro do pretérito.

PalavrasConectando idiomas e culturas