fixaram-se

Do latim 'fixare'.

Origem

Latim

Do latim 'fixare', intensivo de 'figere', que significa 'pregar', 'cravar', 'prender'. O verbo pronominal 'fixar-se' surge com o sentido de 'estabelecer-se', 'assentar residência'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido de 'prender', 'cravar', 'fixar um objeto'.

Expansão Marítima (Séculos XIV-XVI)

Sentido de 'estabelecer residência', 'assentar-se em um local', 'fundar colônias'.

Período Moderno e Contemporâneo (Séculos XIX-XXI)

Ampliação para 'determinar com precisão', 'fixar um conceito', 'prender-se a uma ideia ou opinião', além do sentido original de 'estabelecer-se permanentemente'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em latim vulgar e nos primórdios do português, com o sentido de 'prender' ou 'cravar'.

Século XIV

Uso mais frequente com o sentido de 'estabelecer residência' em crônicas e documentos de viagem.

Momentos culturais

Século XIX

Em obras literárias que retratam a migração e o estabelecimento de populações no Brasil, como em 'O Guarani' de José de Alencar, onde se descreve a fixação de famílias em novas terras.

Século XX

Em estudos sociológicos e históricos sobre o processo de urbanização e a formação de cidades no Brasil, descrevendo como grupos populacionais 'fixaram-se' em determinados centros urbanos.

Comparações culturais

Inglês: 'settled', 'established themselves', 'fixed themselves'. Espanhol: 'se establecieron', 'se asentaron', 'se fijaron'. O conceito de 'fixar-se' em um lugar ou ideia é universal, mas a nuance de 'fixar-se' como 'prender-se' ou 'determinar' pode variar na escolha lexical.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'fixaram-se' continua sendo amplamente utilizada em contextos formais e informais para descrever o estabelecimento de pessoas, grupos ou ideias. É comum em notícias sobre migração, desenvolvimento urbano, e na descrição de processos históricos e sociais. No discurso científico, mantém o sentido de 'determinar com precisão'.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'fixar' deriva do latim 'fixare', intensivo de 'figere', que significa 'pregar', 'cravar', 'prender'. A forma 'fixaram-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'fixar-se', que surgiu com o sentido de 'estabelecer-se', 'assentar residência', 'prender-se a algo'.

Expansão no Português

Séculos XIV-XVI - Com a expansão marítima e a colonização, o verbo 'fixar-se' ganha novos usos, referindo-se ao estabelecimento de colônias, à fixação de fronteiras e à permanência de pessoas em novos territórios. A forma 'fixaram-se' é utilizada em relatos de viagens e documentos oficiais.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - O verbo 'fixar-se' consolida seus sentidos de 'estabelecer-se permanentemente', 'prender-se a um lugar ou ideia', 'determinar algo com precisão'. A forma 'fixaram-se' é amplamente usada na historiografia, sociologia, geografia e no cotidiano para descrever migrações, assentamentos e a consolidação de conceitos.

fixaram-se

Do latim 'fixare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas