flamenco

Do espanhol 'flamenco', possivelmente relacionado a 'Flandres' ou a 'flamengo' (pássaro).

Origem

Idade Média - Renascimento

Origem etimológica incerta, possivelmente ligada ao árabe 'fellah' (camponês), ao latim 'flamma' (chama) ou ao termo 'flamengo' (habitante de Flandres), denotando algo exótico ou intenso.

Mudanças de sentido

Século XVI - XVII

Na Espanha, o termo 'gitano' (cigano) era por vezes associado a 'flamenco', indicando um estilo de vida marginal e uma expressão artística intensa e apaixonada. → ver detalhes

A associação com os ciganos, que foram fundamentais na formação do flamenco, conferiu à palavra uma conotação de autenticidade, paixão e, por vezes, um certo mistério e marginalidade, que se reflete na própria arte.

Século XIX - Atualidade

No Brasil, o sentido se consolidou como a denominação do gênero musical e de dança espanhol, perdendo as conotações originais de 'cigano' ou 'exótico' para se tornar um termo cultural específico.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em literatura e periódicos brasileiros que começam a descrever ou mencionar a arte flamenca, refletindo o intercâmbio cultural com a Europa.

Momentos culturais

Século XX

A popularização do flamenco no Brasil se intensifica com a chegada de artistas espanhóis e a formação de escolas dedicadas à dança e música flamenca. Filmes e documentários sobre o tema também contribuem para sua difusão.

Atualidade

Festivais de flamenco, apresentações de artistas brasileiros e espanhóis, e a presença do gênero em trilhas sonoras e produções audiovisuais mantêm o flamenco vivo na cultura brasileira.

Representações

Século XX - XXI

O flamenco é frequentemente retratado em filmes (ex: 'Os Amantes Passageiros' de Almodóvar), séries e novelas, geralmente associado à paixão, drama e à cultura espanhola. A dança flamenca é um elemento visual recorrente para evocar essa atmosfera.

Comparações culturais

Inglês: 'Flamenco' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original. Espanhol: 'Flamenco' é a palavra nativa, com profundas raízes históricas e culturais na Andaluzia. Francês: 'Flamenco' é o termo utilizado, similar ao português e inglês. Italiano: 'Flamenco' é o termo empregado, mantendo a grafia e o significado.

Relevância atual

Atualidade

O flamenco mantém sua relevância no Brasil como uma forma de arte reconhecida e apreciada, com uma comunidade de praticantes e admiradores. É um símbolo da rica tapeçaria cultural espanhola, acessível e estudada no contexto brasileiro.

Origem Etimológica

A palavra 'flamenco' tem origem incerta, mas uma teoria popular a liga ao termo árabe 'fellah' (camponês) ou ao termo latino 'flamma' (chama), referindo-se à paixão e intensidade da dança e música. Outra teoria a associa aos Flandres (Flandres), região da Bélgica e Holanda, cujos habitantes eram chamados de 'flamengos' e que, em certas épocas, foram vistos como estrangeiros ou exóticos na Espanha.

Entrada no Português Brasileiro

A palavra 'flamenco', referindo-se ao estilo artístico espanhol, começou a ser utilizada no Brasil possivelmente a partir do século XIX, com a crescente influência cultural europeia e o interesse por manifestações artísticas estrangeiras. Sua entrada se deu principalmente através de registros literários e, posteriormente, pela difusão da música e dança.

Uso Contemporâneo

No Brasil contemporâneo, 'flamenco' é uma palavra formalmente dicionarizada, referindo-se ao gênero musical e de dança originário da Andaluzia, Espanha. É amplamente reconhecida e associada à cultura espanhola, sendo objeto de estudo, apreciação artística e prática em escolas de dança e música.

flamenco

Do espanhol 'flamenco', possivelmente relacionado a 'Flandres' ou a 'flamengo' (pássaro).

PalavrasConectando idiomas e culturas