Palavras

flebotrombose

Do grego phlebos (veia) + thrombos (coágulo).

Origem

Século XIX

Composta a partir de elementos gregos: 'phlebos' (veia) e 'thrombos' (coágulo), acrescida do sufixo '-osis' (condição).

Mudanças de sentido

Século XIX - Atualidade

O sentido da palavra permaneceu estritamente técnico e médico, sem desvios ou ressignificações populares significativas.

Diferentemente de termos que ganham conotações sociais ou emocionais, 'flebotrombose' manteve seu significado original e específico dentro da área da saúde.

Primeiro registro

Final do século XIX

Registros em literatura médica e científica da época, descrevendo a condição de trombose venosa. (Referência: Corpus de Terminologia Médica Histórica)

Comparações culturais

Inglês: Phlebothrombosis. Espanhol: Flebotrombosis. O termo é internacionalmente reconhecido na medicina, com grafias e significados praticamente idênticos em diversas línguas de origem latina ou com forte influência médica europeia.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'flebotrombose' continua sendo um termo médico fundamental, essencial para a comunicação entre profissionais de saúde e para a pesquisa em doenças vasculares. Sua presença é constante em artigos científicos, prontuários médicos e discussões clínicas.

Origem Etimológica

Século XIX - Formada a partir do grego 'phlebos' (veia) e 'thrombos' (coágulo), com o sufixo '-osis' (condição ou estado).

Entrada na Língua e Uso Inicial

Final do século XIX/Início do século XX - A palavra surge no vocabulário médico, especialmente em publicações científicas e tratados de patologia, para descrever uma condição específica.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Termo técnico médico amplamente utilizado em contextos clínicos, acadêmicos e de pesquisa. Sua relevância se mantém no diagnóstico e tratamento de doenças vasculares.

flebotrombose

Do grego phlebos (veia) + thrombos (coágulo).

PalavrasConectando idiomas e culturas