Palavras

folhetinista

Derivado de 'folhetim' (do francês 'feuilleton') + sufixo '-ista'.

Origem

Século XIX

Derivação do francês 'feuilletoniste', que por sua vez vem de 'feuilleton' (folhetim), originado do francês antigo 'feuillet' (folha pequena).

Mudanças de sentido

Final do Século XIX - Início do Século XX

Principalmente 'autor de folhetins', com foco em obras seriadas publicadas em jornais.

Segunda Metade do Século XX - Atualidade

O termo pode ser usado de forma mais genérica para se referir a escritores que produzem conteúdo em série ou de forma fragmentada, ou com um tom nostálgico para evocar a era de ouro dos folhetins impressos.

Primeiro registro

Final do Século XIX - Início do Século XX

Registros em jornais e periódicos brasileiros da época, como 'O Globo' ou 'Correio da Manhã', que publicavam folhetins e mencionavam seus autores como 'folhetinistas'.

Momentos culturais

Primeira Metade do Século XX

A popularização de autores como Machado de Assis, José de Alencar e Aluísio Azevedo, que tiveram obras publicadas em formato de folhetim, consolidando a figura do folhetinista como um nome de destaque na literatura brasileira.

Anos 1940-1950

A transição do folhetim impresso para as radionovelas, que mantiveram a estrutura seriadas e a figura do autor, embora o termo 'folhetinista' tenha se tornado menos comum para esses novos criadores.

Comparações culturais

Século XIX - Início do Século XX

Inglês: 'Serial novelist' ou 'feuilletonist'. Espanhol: 'Folletinista' ou 'escritor de folletines'. Francês: 'Feuilletoniste'.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'folhetinista' é raramente usado no discurso contemporâneo para se referir a escritores, sendo mais comum em estudos literários sobre o período áureo do folhetim. A prática de escrever em série migrou para plataformas digitais e outras mídias, com terminologias próprias como 'roteirista de série' ou 'criador de conteúdo'.

Origem do Folhetim

Século XIX — o termo 'folhetim' surge na França (feuilleton) para designar uma seção de jornal publicada em capítulos, geralmente com conteúdo literário ou de entretenimento.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX / Início do século XX — a palavra 'folhetinista' é formada no português brasileiro por analogia ao francês 'feuilletoniste', designando o autor ou colaborador de folhetins.

Auge de Popularidade

Primeira metade do século XX — o folhetim, e consequentemente o folhetinista, atinge seu ápice de popularidade no Brasil, com obras publicadas em jornais de grande circulação, moldando o gosto literário popular.

Declínio e Ressignificação

Segunda metade do século XX - Atualidade — com o advento de outros meios de comunicação (rádio, TV, cinema) e a mudança nos hábitos de leitura, a figura do folhetinista tradicional perde espaço, mas o termo pode ser usado de forma mais ampla ou com conotação nostálgica.

folhetinista

Derivado de 'folhetim' (do francês 'feuilleton') + sufixo '-ista'.

PalavrasConectando idiomas e culturas