Palavras

fragmente

Do latim 'fragmentum', derivado de 'frangere' (quebrar).

Origem

Latim

Deriva do latim 'fragmentum', que significa 'pedaço', 'caco', 'resto', originado do verbo 'frangere' (quebrar, partir).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido primário de 'pedaço' ou 'parte' de algo maior se manteve estável. A principal evolução foi a consolidação de 'fragmente' como uma forma conjugada do verbo 'fragmentar', indicando a ação de dividir ou de se dividir.

O verbo 'fragmentar' e suas conjugações, como 'fragmente', passaram a ser usados em contextos mais abstratos, como a fragmentação de memórias, de ideias ou de sociedades, além do sentido físico de quebra.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros do uso de 'fragmento' e suas variações já aparecem em textos medievais em latim e, posteriormente, em textos antigos em português, indicando a entrada da palavra na língua.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'fragmente' e o conceito de fragmentação ganharam destaque em movimentos artísticos e literários modernistas, que exploravam a quebra da linearidade e a multiplicidade de perspectivas.

Representações

Cinema e Literatura

O conceito de 'fragmento' é frequentemente explorado em narrativas cinematográficas e literárias que lidam com memórias quebradas, identidades múltiplas ou histórias contadas de forma não linear.

Comparações culturais

Inglês: 'fragment' (substantivo e verbo) tem origem similar no latim e uso análogo. Espanhol: 'fragmento' (substantivo) e 'fragmente' (forma verbal de 'fragmentar') compartilham a mesma raiz latina e significados equivalentes. Francês: 'fragment' (substantivo) e 'fragmente' (forma verbal de 'fragmenter') seguem a mesma linha etimológica e semântica.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'fragmente' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos campos do conhecimento, desde a ciência (fragmentos de rocha, fragmentos de DNA) até as artes e a filosofia (fragmentação da experiência humana, fragmentos de memória). Seu uso como forma verbal é comum em instruções ou descrições de processos de divisão.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Origem no latim 'fragmentum', particípio passado de 'frangere' (quebrar). A palavra entrou no português, provavelmente através do latim vulgar, com o sentido de 'pedaço' ou 'caco'.

Evolução do Sentido e Uso Verbal

Ao longo dos séculos, 'fragmente' manteve seu sentido de parte ou pedaço, mas também se consolidou como forma verbal do verbo 'fragmentar', indicando o ato de quebrar em partes ou de se desintegrar.

Uso Contemporâneo e Dicionarização

A palavra 'fragmente' é formalmente registrada em dicionários como substantivo (pedaço, fragmento) e como forma verbal (imperativo ou subjuntivo de fragmentar). Seu uso é comum em contextos que descrevem divisões, quebras ou partes de um todo.

fragmente

Do latim 'fragmentum', derivado de 'frangere' (quebrar).

PalavrasConectando idiomas e culturas