frutificará
Derivado de 'fruto' + sufixo verbal '-ificar'.
Origem
Deriva do latim vulgar 'fructificare', composto por 'fructus' (fruto) e 'facere' (fazer), com o sentido literal de 'fazer fruto' ou 'produzir fruto'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de produzir frutos, tanto no sentido literal (plantas) quanto figurado (gerar resultados, ser proveitoso).
Manutenção do sentido original em contextos formais e literários. A conjugação 'frutificará' é usada para expressar uma ação futura de produção ou resultado.
A forma 'frutificará' é a conjugação do verbo 'frutificar' no futuro do presente do indicativo, indicando que algo 'produzirá fruto' ou 'dará resultado' em um tempo futuro. É comum em textos que buscam um registro mais elevado ou formal.
O sentido permanece o mesmo, mas o uso da forma 'frutificará' é restrito a contextos formais, religiosos ou literários. Em conversas cotidianas, sinônimos como 'vai dar certo', 'vai render' ou 'será útil' são preferidos.
A palavra 'frutificará' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu uso em registros mais cuidados da língua.
Primeiro registro
Registros do verbo 'frutificar' em textos portugueses medievais, com o sentido de produzir frutos ou ter bom resultado.
Momentos culturais
Presença em textos religiosos e literários que discutiam a prosperidade, a fé e os desígnios divinos, onde 'frutificará' era usado para expressar a bênção ou o resultado esperado de ações piedosas.
Uso em discursos que visavam o progresso e o desenvolvimento, tanto no âmbito pessoal quanto social, onde 'frutificará' simbolizava o sucesso futuro de investimentos ou esforços.
Comparações culturais
Inglês: 'will bear fruit' ou 'will yield results'. Espanhol: 'dará fruto' ou 'rendirá'. Ambas as línguas utilizam construções similares para expressar a ideia de produção futura de resultados, mantendo um registro formal ou figurado.
Relevância atual
A forma 'frutificará' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e religiosos. É um marcador de um registro linguístico mais elevado e tradicional, contrastando com a linguagem mais informal e direta do dia a dia.
Origem Etimológica
Latim vulgar 'fructificare', derivado de 'fructus' (fruto) e 'facere' (fazer), significando 'produzir fruto'.
Entrada no Português
A palavra 'frutificar' e suas conjugações, como 'frutificará', entram no léxico português através do latim, mantendo seu sentido original de produzir frutos ou resultados.
Uso Formal e Literário
A forma 'frutificará' é uma conjugação verbal na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'frutificar'. É encontrada em textos formais, literários e religiosos, mantendo o sentido de gerar algo proveitoso ou dar resultado.
Uso Contemporâneo
A palavra 'frutificará' é utilizada em contextos que exigem formalidade, como em textos acadêmicos, jurídicos ou religiosos. Seu uso em linguagem coloquial é raro, sendo substituída por sinônimos mais comuns como 'dará resultado', 'renderá' ou 'será proveitoso'.
Derivado de 'fruto' + sufixo verbal '-ificar'.