frutos-da-macieira

Composição de 'frutos' (latim fructus) e 'macieira' (latim malum, maçã).

Origem

Século XVI

Composto pelo substantivo 'frutos' (do latim fructus, resultado, produto) e 'da' (preposição contraída de 'de' + 'a') + 'macieira' (árvore frutífera, do latim malus, maçã, e sufixo -eira indicando árvore).

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Sentido estritamente descritivo e literal: os produtos comestíveis da árvore chamada macieira.

Século XX - Atualidade

O termo 'frutos-da-macieira' perdeu a frequência de uso em favor de 'maçãs'. Tornou-se mais específico para contextos que necessitam distinguir o fruto da árvore, ou em linguagem mais formal/técnica.

A simplificação para 'maçãs' reflete uma tendência geral na língua portuguesa de preferir termos mais curtos e diretos para objetos comuns. 'Frutos-da-macieira' soa arcaico ou excessivamente formal para o dia a dia.

Primeiro registro

Século XVI

Registros de colonização e exploração agrícola no Brasil Colônia, descrevendo a flora introduzida. Referências em relatos de viajantes e documentos administrativos.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em descrições botânicas e tratados de agricultura que visavam o desenvolvimento da fruticultura no Brasil.

Início Século XX

Pode aparecer em literatura regionalista ou em textos que descrevem paisagens rurais e costumes ligados ao cultivo de frutas.

Comparações culturais

Inglês: 'apple fruits' ou simplesmente 'apples'. Espanhol: 'frutos del manzano' ou 'manzanas'. O português 'frutos-da-macieira' é uma construção mais explícita e menos comum que o termo direto 'maçãs' ou seus equivalentes em outras línguas.

Relevância atual

Baixa relevância no uso coloquial. Mantém-se em nichos específicos como botânica, agronomia, culinária artesanal e literatura com vocabulário mais rebuscado. A palavra 'maçã' domina completamente o uso cotidiano.

Período Colonial e Imperial (Séculos XVI - XIX)

Século XVI - Introdução da macieira no Brasil pelos colonizadores portugueses. O termo 'frutos-da-macieira' surge como descrição direta e literal dos pomos colhidos. Uso predominantemente descritivo e ligado à agricultura e alimentação.

República Velha e Era Vargas (Final Século XIX - Meados Século XX)

Final do Século XIX - Início do Século XX - A palavra 'maçã' (fruto da macieira) começa a se consolidar como termo mais comum e direto. 'Frutos-da-macieira' mantém-se em contextos mais formais, literários ou botânicos. Uso em receitas e descrições de produtos agrícolas.

Período Moderno e Contemporâneo (Meados Século XX - Atualidade)

Meados do Século XX - Atualidade - O termo 'frutos-da-macieira' torna-se cada vez mais raro no uso cotidiano, sendo substituído por 'maçãs'. Persiste em contextos técnicos, científicos (botânica, agronomia), literários ou em denominações de produtos específicos (ex: cidra, suco de maçã artesanal).

frutos-da-macieira

Composição de 'frutos' (latim fructus) e 'macieira' (latim malum, maçã).

PalavrasConectando idiomas e culturas